译文人如果将天地都纳入心胸,叹息一声也会像狂风惊雷一样!一个人的文章能写出极其精妙微小的变化,天地间万物变化的景象可以任由他去裁决。宋玉文章呈现的是气势宏大句子,李白诗句满篇飞舞呈现的是不羁之才。如果没有一颗广阔的圣贤的心灵,怎么能够和天地万物的造化合拍。郑夫子,请好好用勤勉激励一下自己,因为贤才还刚刚成胎,离出生还远着那!
注释吁嗟(yù jiē): 感叹, 叹息。微: 指细微、奇妙之处。裁: 裁剪, 取舍。狂才:不羁之才。苟非:如果没有。孰与:和……谁……。骊珠:喻贤才。
方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。