自君之出矣,何其挂怀抱。
自从你离开之后,我心中的牵挂是多么深切。
孤坐屡(lǚ)穷辰¹,山木迹如扫。
独自静坐,常常等到一天时光耗尽,山间的树木光秃秃的,痕迹像被清扫过一般。
¹穷辰:尽日;整天。
数枝石榴发,岂¹无一时好。
石榴花又开几枝,这难道不是一时的美好吗?
¹岂:难道。
不可持寄君,思君令人老。
可这美好没办法寄赠给你,思念你啊,真让人日渐衰老。
译文
自从你离开之后,我心中的牵挂是多么深切。
独自静坐,常常等到一天时光耗尽,山间的树木光秃秃的,痕迹像被清扫过一般。
石榴花又开几枝,这难道不是一时的美好吗?
可这美好没办法寄赠给你,思念你啊,真让人日渐衰老。
注释
穷辰:尽日;整天。
岂:难道。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。