粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。 我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
年年道我蚕(cán)辛苦,底事¹浑身着苎(zhù)麻²。 年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?¹底事:为什么。²苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
译文我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
注释底事:为什么。苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
张廷玉(1672年-1755年),字衡臣,号砚斋,安侍桐城人。清康熙时任刑部左侍郎,雍正帝时曾任礼部尚书、学部尚书、吏部尚书、保和殿大学士(内阁首辅)、首席军机大臣等职。康熙末年,整治松弛的吏治,后又完善军机制度。先后任《亲征平定朔北方略》纂修官,《省方盛典》《清圣祖实录》副总裁官,《明史》《四朝国史》《大清会典》《世宗实录》总裁官。死后谥号“文和”,配享太庙,是整个清朝唯一一个配享太庙的汉臣。