愈始者望见吾子于人人之中,固有异焉;及聆其音声,接其辞气,则有愿交之志;因缘幸会,遂得所图,岂惟吾子之不遗,抑仆之所遇有时焉耳。近者尝有意吾子之阙焉无言,意仆所以交之之道不至也;今乃大得所图,脱然若沈疴去体,洒然若执热者之濯清风也。然吾子所论:排释老不若著书,嚣嚣多言,徒相为訾;若仆之见,则有异乎此也!
夫所谓著书者,义止于辞耳。宣之于口,书之于简,何择焉?孟轲之书,非轲自著,轲既殁,其徒万章、公孙丑相与记轲所言焉耳。仆自得圣人之道而诵之,排前二家有年矣。不知者以仆为好辩也;然从而化者亦有矣,闻而疑者又有倍焉,顽然不入者,亲以言谕之不入,则其观吾书也同将无得矣。为此而止,吾岂有爱于力乎哉?
然有一说:化当世莫若口,传来世莫若书。又惧吾力之未至也。三十而立,四十而不惑。吾于圣人,既过之犹惧不及;矧今未至,同有所未至耳。请待五六十然后为之,冀其少过也。
吾子义讥吾与人人为无实驳杂之说,此吾所以为戏耳;比之酒色,不有间乎?吾子讥之,似同浴而讥裸裎也,若商论不能下气,或似有之,当更思而悔之耳。博塞之讥,敢不承教;其他俟相见。
薄晚须到公府,言不能尽:愈再拜。
愈始者望见吾子于人人¹之中,固有异²焉;及聆(líng)³其音声,接其辞气⁴,则有愿交之志;因缘幸会⁵,遂得所图⁶,岂惟吾子之不遗⁷,抑⁸仆之所遇有时⁹焉耳。近者尝有意吾子之阙(quē)焉无言¹⁰,意仆所以交之之道不至¹¹也;今乃大得所图¹²,脱然¹³若沈疴(kē)去体¹⁴,洒然若执热者之濯(zhuó)清风¹⁵也。然吾子所论:排释老不若著书,嚣(xiāo)嚣多言¹⁶,徒相为訾(zī)¹⁷;若仆之见,则有异乎此也!
我初次在人群中看见您,便觉您与众不同;等到听了您的声音,接触到您的文章,就有了和您交往的愿望。因缘际会,我有幸与您相识,终于得以满足此愿,这不仅是因为您不嫌弃我,更是因为我遇到了恰好的时机。我曾遗憾未能得到您的意见,以为是我交往的途径不足。然而现在心愿得以大大满足,我顿感如常年积压的病痛突然离身般轻松;如同持热物者突然感受到凉风,一切都是如此清新。然而您曾说:排斥佛老,比不上写书,吵吵嚷嚷很多话,只白白地互相指责。在我看来,这或许并非如此。
张籍:字文昌,原籍吴郡(今江苏苏州),寄居和州(今安徽和县),唐代诗人。吾子:我的朋友。¹人人:众人。²有异:有与众不同的地方。³聆:聆听。⁴接其辞气:接触到你的言辞声调。⁵因缘幸会:因为某种缘由和机会有幸相识。⁶遂得所图:于是实现了结交的愿望。⁷不遗:不嫌弃。⁸抑:发语词,大约,大概的意思。⁹所遇有时:碰上了好时机。¹⁰阙焉无言:指没有听到对自己的批评。¹¹交之之道不至:相交还没到知心的地步。¹²大得所图:完全满足了自己的意愿,指终于听到了朋友对自己批评的肺腑之言。¹³脱然:轻松的样子。¹⁴沈疴去体:重病大愈。疴:病。¹⁵执热者之濯清风:捧执热东西的人受到清凉之风的吹拂,比喻爽凉轻松。¹⁶嚣嚣多言:喧哗啰嗦的意思。¹⁷徒相为訾:只是互相攻评。文中指作者排斥佛老的言论。
夫所谓著书者,义止于辞¹耳。宣之于口,书之于简,何择焉²?孟轲之书,非轲(kē)自著,轲既殁(mò),其徒万章、公孙丑³相与记轲所言焉耳。仆自得圣人之道而诵之,排前二家⁴有年⁵矣。不知者以仆为好辩也;然从而化者⁶亦有矣,闻而疑者⁷又有倍焉,顽然不入者⁸,亲以言谕之不入,则其观吾书也同将无得矣。为此而止,吾岂有爱于力⁹乎哉?
所提及的写书,其主旨仅限于文辞表达。无论是口头宣扬,还是书写于简牍之上,有何挑剔之处呢?孟轲的书,并非孟轲本人所写,而是在他去世之后,弟子万章、公孙丑一起将他所述录下而成。自我领悟圣人之道并加以宣扬,抵制佛、老二家,已历时久矣。不解我者,或以为我喜争辩。然听我之言,受我教化者有之,但疑我者更众。若固执己见,虽以言教亦不能开悟,读我之书亦将无所获益。为求改变此况,我岂能吝惜心力呢?
¹义止于辞:用言辞表达意思。²何择焉:有什么好选择的,指著书如同说话、书写竹简一样,表达方式不同而实质一样。³万章、公孙丑:孟轲的学生,传说是他们在孟子死后编纂成《孟子》一书。⁴前二家:指佛老二家学说。⁵有年:有许多年时间了。⁶从而化者:指追从作者并受其影响的人。⁷闻而疑者:听到作者排佛老学说后发生疑惑的人。⁸顽然不入者:指顽固坚持自己看法不接受作者观点的人。⁹吾岂有爱于力:我哪是害怕耗费气力,指那些人不可理喻。
然有一说:化当世莫若口,传来世莫若书。又惧吾力之未至¹也。三十而立,四十而不惑。吾于圣人,既过之犹惧不及²;矧(shěn)³今未至,同有所未至⁴耳。请待五六十然后为之,冀其少过也。
但也有一种说法:教化当世,没有比亲口宣传更好的方法;世代流传,没有比著书更好的方法了。又担心我的能力达不到,三十岁当有所成就,四十岁当不再疑惑,我和圣人相比,已经过了三十而立的年龄,仍担心不及圣人。何况,现在没有达到圣人要求的那样,而且本来就有不能及的地方。请让我等到五六十岁以后再来做著书的事吧,希望可少犯些错误。
¹力之未至:力量还没有达到,意为还没有尽全力。²犹惧不及:还恐怕没有尽到最大努力。³矧:况且。⁴有所未至:指在学识志向上还没有达到成熟不惑的境界。
吾子义讥吾与人人为无实驳(bó)杂之说¹,此吾所以为戏耳;比之酒色²,不有间乎³?吾子讥之,似同浴而讥裸裎(chéng)⁴也,若商论不能下气⁵,或似有之,当更思而悔之耳。博塞(sāi)之讥⁶,敢不承教⁷;其他俟(sì)相见。
您还指责我和众人做没有实际内容、驳杂的议论,这是我开玩笑的;和酒色相比,毕竟还是有差异的吧?您指责这一点,就像一同洗澡却批评裸体一样。若是说商量讨论我没能谦虚些,恐怕是有的,我会认真考虑并改正的。对于博杂不通的指责,我斗胆不敢听从教导。其他的等见面后再谈。
¹无实驳杂之说:荒诞无实的学说。²比之酒色:和沉溺于酒色相比。³不有间乎:不是还高出一筹吗?⁴似同浴而讥裸裎:好像同浴之人讥笑别人光着身子一般。裸裎:裸体。⁵下气:指低声下气,谦让别人。⁶博塞之讥:指张籍对作者为文博杂冗塞的讥嘲。⁷承教:受教。
薄晚¹须到公府²,言不能尽:愈再拜。
临近傍晚我要到公府去,不能详细说。韩愈再拜。
¹薄晚:傍晚。²公府:三公的官府。当时董晋以检校尚书左仆射同中书门下平章事出任宣武节度副大使,镇守汴州,作者任其门下推官。文中的公府指董晋府上。