管仲相桓公,霸诸侯,攘夷狄,终其身齐国富强,诸侯不叛。管仲死,竖刁、易牙、开方用,桓公薨于乱,五公子争立,其祸蔓延,讫简公,齐无宁岁。
夫功之成,非成于成之日,盖必有所由起;祸之作,不作于作之日,亦必有所由兆。故齐之治也,吾不曰管仲,而曰鲍叔;及其乱也,吾不曰竖刁、易牙、开方,而曰管仲。何则?竖刁、易牙、开方三子,彼固乱人国者,顾其用之者,桓公也。夫有舜而后知放四凶,有仲尼而后知去少正卯。彼桓公何人也?顾其使桓公得用三子者,管仲也。仲之疾也,公问之相。当是时也,吾以仲且举天下之贤者以对。而其言乃不过曰竖刁、易牙、开方三子非人情,不可近而已。
呜呼!仲以为桓公果能不用三子矣乎?仲与桓公处几年矣,亦知桓公之为人矣乎?桓公声不绝于耳,色不绝于目,而非三子者则无以遂其欲。彼其初之所以不用者,徒以有仲焉耳。一日无仲,则三子者可以弹冠而相庆矣。仲以为将死之言可以絷桓公之手足耶?夫齐国不患有三子,而患无仲。有仲,则三子者,三匹夫耳。不然,天下岂少三子之徒?虽桓公幸而听仲,诛此三人,而其余者,仲能悉数而去之耶?呜呼!仲可谓不知本者矣!因桓公之问,举天下之贤者以自代,则仲虽死,而齐国未为无仲也。夫何患?三子者不言可也。
五伯莫盛于桓、文,文公之才,不过桓公,其臣又皆不及仲;灵公之虐,不如孝公之宽厚。文公死,诸侯不敢叛晋,晋袭文公之余威,得为诸侯之盟主者百有余年。何者?其君虽不肖,而尚有老成人焉。桓公之薨也,一乱涂地,无惑也,彼独恃一管仲,而仲则死矣。
夫天下未尝无贤者,盖有有臣而无君者矣。桓公在焉,而曰天下不复有管仲者,吾不信也。仲之书有记其将死,论鲍叔、宾胥无之为人,且各疏其短,是其心以为数子者皆不足以托国,而又逆知其将死,则其书诞谩不足信也。吾观史䲡以不能进蘧伯玉而退弥子瑕,故有身后之谏;萧何且死,举曹参以自代。大臣之用心,固宜如此也。夫国以一人兴,以一人亡,贤者不悲其身之死,而忧其国之衰,故必复有贤者而后可以死。彼管仲者,何以死哉?
管仲¹相桓公²,霸诸侯,攘(rǎng)³夷(yí)狄(dí),终其身齐国富强,诸侯不叛。管仲死,竖刁、易牙、开方⁴用,桓公薨(hōng)⁵于乱,五公子⁶争立,其祸蔓延,讫⁷简公⁸,齐无宁岁。
管仲辅佐齐桓公时,齐桓公称霸诸侯,击退了夷、狄等外族。管仲一生致力于让齐国富国强兵,诸侯不敢再叛乱。他死后,竖刁、易牙、开方相继被重用。齐桓公最终在内乱中去世,五位公子争夺君位,祸乱蔓延,直到齐简公时期,齐国没有一年太平。
¹管仲:名夷吾,又名敬仲,颍上(今安徽颍上)人,春秋时期齐国的政治家、军事家。²桓公:即齐桓公。桓,南宋版避宋钦宗赵桓讳而均作“威”。³攘:排斥。⁴竖刁、易牙、开方:三人都是齐桓公时期备受宠幸的近臣。⁵薨:古代称诸侯死。⁶五公子:指齐桓公的五个儿子,即公子武孟、公子昭(后来的齐孝公)、公子潘、公子商人、公子元。⁷讫:直到。⁸简公:齐简公。
夫功之成,非成于成之日,盖必有所由起;祸之作,不作于作之日,亦必有所由兆¹。故齐之治也,吾不曰管仲,而曰鲍叔²;及其乱也,吾不曰竖刁、易牙、开方,而曰管仲。何则?竖刁、易牙、开方三子,彼固乱人国者,顾其用之者,桓公也。夫有舜而后知放四凶³,有仲尼而后知去少正卯⁴。彼桓公何人也?顾其使桓公得用三子者,管仲也。仲之疾也,公问之相。当是时也,吾以仲且举天下之贤者以对。而其言乃不过曰竖刁、易牙、开方三子非人情⁵,不可近而已。
功业的完成并非在成功之日才出现,必定有其先前的起因;祸乱的爆发也不在发作之时才产生,总有它的根源和预兆。所以,齐国的安定强盛,我不认为是管仲的功劳,而认为是鲍叔牙的功劳;齐国的祸乱,我不认为是竖刁、易牙、开方造成的,而认为是管仲造成的。为什么呢?竖刁、易牙、开方这三个人,确实是导致国家动乱的人,但再看重用他们的人,是齐桓公。有了舜这样的圣人,才能流放四凶;有了孔子这样的圣人,才能杀掉少正卯。那么齐桓公是什么样的人呢?反过来想,让齐桓公重用这三个人的正是管仲啊!管仲病重时,齐桓公询问谁可以做相国。在这个时候,我以为管仲会推荐天下最贤能的人来回答,但他只说竖刁、易牙、开方这三个人不合人情、不能亲近罢了。
¹兆:预兆,证候,迹象。²鲍叔:姓鲍名叔牙,史称鲍叔,春秋时期齐国的著名大夫,善于知人,管仲之被重用,出自他的推荐。³四凶:旧传共工(古代的世族官)、驩兜(人名)、三苗(古族名,这里指其族首领)、鲧(人名)为尧时的四凶。⁴有仲尼而后知去少正卯:据《史记·孔子世家》载,少正卯是鲁国人,曾讲学而门徒众多,孔子当大司寇后将其杀害。但少正卯可能无其人而孔子杀少正卯也无其事。⁵非人情:管仲认为他们不合人情。相传,竖刁为进齐宫而自阉,易牙杀子而迎合君主,开方原本是卫国的公子,后来抛弃了父母来到齐国侍奉齐桓公。
呜呼!仲以为桓公果能不用三子矣乎?仲与桓公处几年矣,亦知桓公之为人矣乎?桓公声不绝于耳,色不绝于目,而非三子者则无以遂其欲。彼其初之所以不用者,徒以有仲焉耳。一日无仲,则三子者可以弹(tán)冠(guān)而相庆¹矣。仲以为将死之言可以絷(zhí)²桓公之手足耶?夫齐国不患有三子,而患无仲。有仲,则三子者,三匹夫³耳。不然,天下岂少三子之徒?虽桓公幸而听仲,诛此三人,而其余者,仲能悉数而去之耶?呜呼!仲可谓不知本者矣!因⁴桓公之问,举天下之贤者以自代,则仲虽死,而齐国未为无仲也。夫何患?三子者不言可也。
唉!管仲以为齐桓公真的能不用这三个人吗?管仲和齐桓公相处多年,也该了解齐桓公的为人吧?齐桓公是一个耳朵离不开音乐、眼睛离不开美色的人,没有这三个人,就无法满足他的欲望。他当初不重用他们,只是因为管仲还在。一旦管仲去世,这三个人就可以弹冠相庆了。管仲以为自己的遗言就能束缚住齐桓公吗?齐国不担心有这三个人,而是担心没有管仲;有管仲在,那么这三个人不过是普通人罢了。如果不是这样,天下难道缺少和这三个人一样的人吗?即使齐桓公侥幸听从了管仲的话,杀掉了这三个人,但其余的这类人,管仲能全部除掉吗?唉!管仲是不懂得从根本上治理的人啊!如果他趁着齐桓公询问的机会,推荐天下的贤人来代替自己,那么即使管仲死了,齐国也不等于失去了管仲。这三个人又有什么可担心的呢?不说也罢!
¹弹冠而相庆:据《汉书》记载,王吉和贡禹是好朋友,取舍相同,世称“王吉在位,贡禹弹冠”,后用“弹冠相庆”形容即将做官。弹冠,弹去帽子上的灰尘。²絷:用绳索绊住马足,这里是束缚的意思。³匹夫:这里指普通人。⁴因:顺着,趁着。
五伯¹莫盛于桓、文²,文公之才,不过桓公,其臣又皆不及仲;灵公³之虐,不如孝公⁴之宽厚⁵。文公死,诸侯不敢叛晋,晋袭文公之余威,得为诸侯之盟主者百有余年。何者?其君虽不肖⁶,而尚有老成人⁷焉。桓公之薨也,一乱涂地,无惑⁸也,彼独恃一管仲,而仲则死矣。
春秋五霸中没有比齐桓公、晋文公更强的了。晋文公的才能比不上齐桓公,他的大臣也都赶不上管仲;而晋文公的儿子晋灵公暴虐,不如齐孝公待人宽容仁厚。可晋文公死后,诸侯不敢背叛晋国;晋国承袭了晋文公的余威,在后世还称霸了一百年之久。为什么呢?因为它的君主虽然不贤明,但还有老成持重的大臣存在。齐桓公死后,齐国一败涂地,这没有什么值得困惑的,因为他仅仅依靠一个管仲,而管仲却死了。
¹五伯:春秋五霸。²桓、文:齐桓公、晋文公。³灵公:灵公:指晋襄公之子,晋文公之孙,因不行君道,荒淫无道,在位14年被杀。⁴孝公:指齐孝公,齐桓公之子。齐桓公死后,齐孝公在宋国的支持下夺得了王位。⁵宽厚:宽容仁厚。⁶肖:这里是贤明的意思。⁷老成人:原指“年老成德之人”,后指阅历多而办事稳重的人。⁸惑:这里指困惑不解。
夫天下未尝无贤者,盖有有臣而无君者矣。桓公在焉,而曰天下不复有管仲者,吾不信也。仲之书¹有记其将死,论鲍叔、宾胥(xū)无之为人,且各疏其短,是其心以为数子者皆不足以托国,而又逆知其将死,则其书诞(dàn)谩(mán)²不足信也。吾观史䲡(qiú)³以不能进蘧(qú)伯玉⁴而退弥子瑕(xiá)⁵,故有身后之谏⁶;萧何且死,举曹参以自代⁷。大臣之用心,固宜如此也。夫国以一人兴,以一人亡,贤者不悲其身之死,而忧其国之衰,故必复有贤者而后可以死。彼管仲者,何以死哉?
天下并非没有贤能的人,实际上是有贤臣却没有明君。齐桓公在世时说天下再没有管仲这样的人才了,我不相信。管仲的著作《管子》中,记载他将死时谈论到鲍叔牙、宾胥无的为人,并列出他们各自的短处。这样看来,在他心中认为这几个人都不能托付国家重任,而他又预料到自己将死,可见这部书实在荒诞,不值得相信。我看史䲡,因为不能使卫灵公任用贤臣蘧伯玉并斥退宠臣弥子瑕,为此在死后进行了尸谏;汉代萧何临死前,推荐曹参代替自己。大臣的用心,本来就应该如此啊!国家因一个人而兴盛,因一个人而灭亡;贤能的人不为自己的死感到悲痛,而忧虑国家的衰败。因此一定要推选出贤明的人来,然后才可以安心死去。那管仲,怎么可以没有推荐贤人代替自己就撒手人寰呢?
¹仲之书:指《管子》。²诞谩:荒诞无稽。³史䲡:字子鱼,也叫史鱼,春秋时期卫国大夫。⁴蘧伯玉:即蘧瑗,春秋时卫国大夫,卫灵公时贤臣,天下闻名,孔子很敬重他。⁵弥子瑕:春秋时卫国大夫,善于奉承,曾深得卫灵公宠爱。⁶身后之谏:据《史记·孔子世家》记载,史䲡死后,让儿子不依照礼制停放尸体,国君如果问,便说自己未能进蘧伯玉而退弥子瑕。⁷萧何且死,举曹参以自代:据《史记·萧相国世家》载,萧何死前推举曹参为相。