商鞅列传
朗读
拼音
译注
商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏,其祖本姬姓也。鞅少好刑名之学,事魏相公叔痤为中庶子。公叔痤知其贤,未及进。会痤病,魏惠王亲往问病,曰:“公叔病有如不可讳,将柰社稷何?”公叔曰:“座之中庶子公孙鞅,年虽少,有奇才,原王举国而听之。”王嘿然。王且去,座屏人言曰:“王即不听用鞅,必杀之,无令出境。”王许诺而去。公叔痤召鞅谢曰:“今者王问可以为相者,我言若,王色不许我。我方先君後臣,因谓王即弗用鞅,当杀之。王许我。汝可疾去矣,且见禽。”鞅曰:“彼王不能用君之言任臣,又安能用君之言杀臣乎?”卒不去。惠王既去,而谓左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以国听公孙鞅也,既又劝寡人杀之,岂不悖哉!”
公叔既死,公孙鞅闻秦孝公下令国中求贤者,将修缪公之业,东复侵地,乃遂西入秦,因孝公宠臣景监以求见孝公。孝公既见卫鞅,语事良久,孝公时时睡,弗听。罢而孝公怒景监曰:“子之客妄人耳,安足用邪!”景监以让卫鞅。卫鞅曰:“吾说公以帝道,其智不开悟矣。后五日,复求见鞅。”鞅复见孝公,益愈,然而未中旨。罢而孝公复让景监,景监亦让鞅。鞅曰:“吾说公以王道而未入也。请复见鞅。”鞅复见孝公,孝公善之而未用也。罢而去。孝公谓景监曰:“汝客善,可与语矣。”鞅曰:“吾说公以霸道,其意欲用之矣。诚复见我,我知之矣。”卫鞅复见孝公。公与语,不自知跶之前於席也。语数日不厌。景监曰:“子何以中吾君?吾君之驩甚也。”鞅曰:“吾说君以帝王之道比三代,而君曰:“久远,吾不能待。且贤君者,各及其身显名天下,安能邑邑待数十百年以成帝王乎?”故吾以彊国之术说君,君大说之耳。然亦难以比德於殷周矣。”
孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名,疑事无功。且夫有高人之行者,固见非于世;有独知之虑者,必见敖於民。愚者闇於成事,知者见於未萌。民不可与虑始而可与乐成。论至德者不和於俗,成大功者不谋於众。是以圣人苟可以彊国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:“善。”甘龙曰:“不然。圣人不易民而教,知者不变法而治。因民而教,不劳而成功;缘法而治者,吏习而民安之。”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也。常人安於故俗,学者溺於所闻。以此两者居官守法可也,非所与论於法之外也。三代不同礼而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉;贤者更礼,不肖者拘焉。”杜挚曰:“利不百,不变法;功不十,不易器。法古无过,循礼无邪。”卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古。故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。反古者不可非,而循礼者不足多。”孝公曰:“善。”以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。
令民为什伍,而相牧司连坐。不告奸者腰斩,告奸者与斩敌首同赏,匿奸者与降敌同罚。民有二男以上不分异者,倍其赋。有军功者,各以率受上爵;为私斗者,各以轻重被刑大小。僇力本业,耕织致粟帛多者复其身。事末利及怠而贫者,举以为收孥。宗室非有军功论,不得为属籍。明尊卑爵秩等级,各以差次名田宅,臣妾衣服以家次。有功者显荣,无功者虽富无所芬华。
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。
令行於民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数。於是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。”将法太子。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。明日,秦人皆趋令。行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。民勇於公战,怯於私斗,乡邑大治。秦民初言令不便者有来言令便者,卫鞅曰“此皆乱化之民也”,尽迁之於边城。其後民莫敢议令。
於是以鞅为大良造。将兵围魏安邑,降之。居三年,作为筑冀阙宫庭於咸阳,秦自雍徙都之。而令民父子兄弟同室内息者为禁。而集小乡邑聚为县,置令、丞,凡三十一县。为田开阡陌封疆,而赋税平。平斗桶权衡丈尺。行之四年,公子虔复犯约,劓之。居五年,秦人富彊,天子致胙於孝公,诸侯毕贺。
其明年,齐败魏兵於马陵,虏其太子申,杀将军庞涓。其明年,卫鞅说孝公曰:“秦之与魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,秦即并魏。何者?魏居领厄之西,都安邑,与秦界河而独擅山东之利。利则西侵秦,病则东收地。今以君之贤圣,国赖以盛。而魏往年大破於齐,诸侯畔之,可因此时伐魏。魏不支秦,必东徙。东徙,秦据河山之固,东乡以制诸侯,此帝王之业也。”孝公以为然,使卫鞅将而伐魏。魏使公子卬将而击之。军既相距,卫鞅遗魏将公子卬书曰:“吾始与公子驩,今俱为两国将,不忍相攻,可与公子面相见,盟,乐饮而罢兵,以安秦魏。”魏公子卬以为然。会盟已,饮,而卫鞅伏甲士而袭虏魏公子卬,因攻其军,尽破之以归秦。魏惠王兵数破於齐秦,国内空,日以削,恐,乃使使割河西之地献於秦以和。而魏遂去安邑,徙都大梁。梁惠王曰:“寡人恨不用公叔痤之言也。”卫鞅既破魏还,秦封之於、商十五邑,号为商君。
商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者。赵良见商君。商君曰:“鞅之得见也,从孟兰皋,今鞅请得交,可乎?”赵良曰:“仆弗敢原也。孔丘有言曰:“推贤而戴者进,聚不肖而王者退。”仆不肖,故不敢受命。仆闻之曰:“非其位而居之曰贪位,非其名而有之曰贪名。”仆听君之义,则恐仆贪位贪名也。故不敢闻命。”商君曰:“子不说吾治秦与?”赵良曰:“反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓强。虞舜有言曰:“自卑也尚矣。”君不若道虞舜之道,无为问仆矣。”商君曰:“始秦戎翟之教,父子无别,同室而居。今我更制其教,而为其男女之别,大筑冀阙,营如鲁卫矣。子观我治秦也,孰与五羖大夫贤?”赵良曰:“千羊之皮,不如一狐之腋;千人之诺诺,不如一士之谔谔。武王谔谔以昌,殷纣墨墨以亡。君若不非武王乎,则仆请终日正言而无诛,可乎?”商君曰:“语有之矣,貌言华也,至言实也,苦言药也,甘言疾也。夫子果肯终日正言,鞅之药也。鞅将事子,子又何辞焉!”赵良曰:“夫五羖大夫,荆之鄙人也。闻秦缪公之贤而原望见,行而无资,自粥於秦客,被褐食牛。期年,缪公知之,举之牛口之下,而加之百姓之上,秦国莫敢望焉。相秦六七年,而东伐郑,三置晋国之君,一救荆国之祸。发教封内,而巴人致贡;施德诸侯,而八戎来服。由余闻之,款关请见。五羖大夫之相秦也,劳不坐乘,暑不张盖,行於国中,不从车乘,不操干戈,功名藏於府库,德行施於後世。五羖大夫死,秦国男女流涕,童子不歌谣,舂者不相杵。此五羖大夫之德也。今君之见秦王也,因嬖人景监以为主,非所以为名也。相秦不以百姓为事,而大筑冀阙,非所以为功也。刑黥太子之师傅,残伤民以骏刑,是积怨畜祸也。教之化民也深於命,民之效上也捷於令。今君又左建外易,非所以为教也。君又南面而称寡人,日绳秦之贵公子。诗曰:“相鼠有体,人而无礼,人而无礼,何不遄死。”以诗观之,非所以为寿也。公子虔杜门不出已八年矣,君又杀祝懽而黥公孙贾。诗曰:“得人者兴,失人者崩。”此数事者,非所以得人也。君之出也,後车十数,从车载甲,多力而骈胁者为骖乘,持矛而操闟戟者旁车而趋。此一物不具,君固不出。书曰:“恃德者昌,恃力者亡。”君之危若朝露,尚将欲延年益寿乎?则何不归十五都,灌园於鄙,劝秦王显岩穴之士,养老存孤,敬父兄,序有功,尊有德,可以少安。君尚将贪商於之富,宠秦国之教,畜百姓之怨,秦王一旦捐宾客而不立朝,秦国之所以收君者,岂其微哉?亡可翘足而待。”商君弗从。
後五月而秦孝公卒,太子立。公子虔之徒告商君欲反,发吏捕商君。商君亡至关下,欲舍客舍。客人不知其是商君也,曰:“商君之法,舍人无验者坐之。”商君喟然叹曰:“嗟乎,为法之敝一至此哉!”去之魏。魏人怨其欺公子卬而破魏师,弗受。商君欲之他国。魏人曰:“商君,秦之贼。秦彊而贼入魏,弗归,不可。”遂内秦。商君既复入秦,走商邑,与其徒属发邑兵北出击郑。秦发兵攻商君,杀之於郑黾池。秦惠王车裂商君以徇,曰:“莫如商鞅反者!”遂灭商君之家。
太史公曰:商君,其天资刻薄人也。迹其欲干孝公以帝王术,挟持浮说,非其质矣。且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏将卬,不师赵良之言,亦足发明商君之少恩矣。余尝读商君开塞耕战书,与其人行事相类。卒受恶名於秦,有以也夫!
卫鞅入秦,景监是因。王道不用,霸术见亲。政必改革,礼岂因循。既欺魏将,亦怨秦人。如何作法,逆旅不宾!
商君者,卫¹之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏²,其祖本姬姓也。鞅少好刑名³之学,事魏相公叔痤为中庶子⁴。公叔痤知其贤,未及进⁵。会⁶痤病,魏惠王⁷亲往问病,曰:“公叔病有如不可讳⁸,将柰社稷⁹何?”公叔曰:“座之中庶子公孙鞅,年虽少,有奇才,原王举国而听之。”王嘿¹⁰然。王且去,座屏人¹¹言曰:“王即不听用鞅,必杀之,无令出境。”王许诺而去。公叔痤召鞅谢曰:“今者王问可以为相者,我言若¹²,王色¹³不许我。我方先君後臣,因谓王即弗用鞅,当杀之。王许我。汝可疾去¹⁴矣,且见禽。”鞅曰:“彼王不能用君之言任臣,又安能用君之言杀臣乎?”卒不去。惠王既去,而谓左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以国听公孙鞅也,既又劝寡人杀之,岂不悖¹⁵哉!”
商君,是卫国国君姬妾所生的公子,名叫鞅,姓公孙,他的祖先原本姓姬。公孙鞅年轻时就喜好刑名法术方面的学问,在魏国国相公叔座手下做事,担任中庶子一职。公叔座深知他有才干,只是还没来得及把他推荐给魏王。恰巧公叔座生了病,魏惠王亲自前往探望,说:“您要是有个三长两短,国家该如何是好啊?”公叔座回答道:“我的中庶子公孙鞅,虽然年纪轻,却有非凡的才能,希望大王能把全国的政务都托付给他,让他去治理。”魏惠王听了之后沉默不语。当魏惠王准备离开时,公叔座让身边的侍从都退下,说:“大王如果不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,别让他逃出魏国国境。”魏王答应了他的要求,随后便离去了。公叔座召来公孙鞅,向他道歉道:“刚才大王询问能担任国相的人选,我推荐了你。但看大王的神情,他不会同意我的建议。我得先对君主尽忠,再考虑臣子的私情,所以劝大王要是不任用你,就该把你杀掉。大王已经答应了我的请求,你赶紧离开吧,不赶紧走,马上就要被抓起来了。”公孙鞅说:“大王既然不听您的建议任用我,又怎么会听您的话来杀我呢?”最终还是没有离开魏国。魏惠王离开后,对身边的侍从说:“公叔座的病太严重了,实在让人难过。他先是想让我把国政全交给公孙鞅掌管,接着又劝我把公孙鞅杀掉,这难道不是太糊涂了吗?”
¹卫:西周姬姓封国,是周武王弟弟康叔的后代。²姓公孙氏:古代姓和氏有区别,姓是标志家族系统的称号,氏是古代贵族标志宗族系统的称号,是姓的支系。³刑名:中国古代法家学派的核心术语,原指“形”与“名”的统一关系,强调名实相符的治理原则。⁴中庶子:大夫家中的执事人员,地位略高于舍人。⁵进:推荐。⁶会:恰巧。⁷魏惠王:战国时魏国国君,姓姬,名罃,前369—前319年在位。⁸不可讳:死的委婉说法。讳,忌讳。⁹社稷:古代帝王、诸侯所祭祀的土神(社)和谷神(稷),因此往往用社稷指代国家。¹⁰嘿:通“默”。¹¹屏人:遣退随侍人员。¹²若:你。¹³色:神色。~先君后臣:先考虑君上,后顾及臣下。¹⁴疾去:赶快离开。疾,迅速。¹⁵悖:糊涂,荒谬。
公叔既死,公孙鞅闻秦孝公¹下令国中求贤者,将修缪公²之业,东复侵地³,乃遂西入秦,因孝公宠臣景监⁴以求见孝公。孝公既见卫鞅,语事良久,孝公时时睡,弗听。罢而孝公怒景监曰:“子之客妄人耳,安足用邪!”景监以让⁵卫鞅。卫鞅曰:“吾说⁶公以帝⁷道,其智不开悟矣。后五日,复求见鞅。”鞅复见孝公,益愈,然而未中旨⁸。罢而孝公复让景监,景监亦让鞅。鞅曰:“吾说公以王道⁹而未入也。请复见鞅。”鞅复见孝公,孝公善之而未用也。罢而去。孝公谓景监曰:“汝客善,可与语矣。”鞅曰:“吾说公以霸道¹⁰,其意欲用之矣。诚复见我,我知之矣。”卫鞅复见孝公。公与语,不自知跶之前於席也。语数日不厌。景监曰:“子何以中¹¹吾君?吾君之驩甚也。”鞅曰:“吾说君以帝王之道比三代¹²,而君曰:“久远,吾不能待。且贤君者,各及其身显名天下,安能邑邑¹³待数十百年以成帝王乎?”故吾以彊国之术说君,君大说之耳。然亦难以比德於殷周矣。”
公叔座去世后没多久,公孙鞅听说秦孝公下令在全国范围内寻找有才能的人,想要恢复秦穆公时期的霸业,向东方收复失去的土地,于是他就向西进入秦国,通过孝公的宠臣景监来求见孝公。孝公召见卫鞅,让他谈论了很久关于国家大事的话题,孝公一边听一边打盹,根本没听进去多少。事后孝公把怒气撒在景监身上,说:“你的这个客人是个说大话骗人的家伙,这样的人怎么能任用啊!”景监又把孝公的话转告给卫鞅,责备他。卫鞅说:“我用尧、舜治理国家的方法劝说大王,可他没能领会我的心意。”过了几天,景监又请求孝公召见卫鞅。卫鞅再次见到孝公时,把治国的道理说得十分透彻,但还是没能符合孝公的心意。事后孝公又责备景监,景监也再次责备卫鞅。卫鞅说:“我用禹、汤、周文王、周武王治理国家的方法劝说大王,可他还是听不进去。请您再请求大王召见我一次。”卫鞅第三次见到孝公,孝公对他的态度很友好,但还是没有任用他。会见结束后,孝公对景监说:“你的这个客人还不错,我可以和他好好聊聊了。”景监把这话告诉卫鞅,卫鞅说:“我用春秋五霸治理国家的方法去劝说大王,看他的神情,应该是打算采纳了。要是再召见我,我就知道该说些什么了。”于是卫鞅又一次见到孝公,孝公和他谈得十分投机,不知不觉地在坐席上往前挪动膝盖,谈了好几天都不觉得厌烦。景监问:“您靠什么让大王这么满意呢?我们国君高兴坏了。”卫鞅回答说:“我劝说大王采用帝王治理国家的策略,建立像夏、商、周那样的太平盛世,可大王说:‘时间太长了,我等不了。况且贤明的君主,谁不希望自己在位的时候名扬天下呢?怎么能让我默默无闻地等上几十年、几百年,才成就帝王的大业啊!’所以,我改用让国家富足、军队强大的方法劝说他,他才特别高兴。不过,这样一来,秦国也就不能达到殷、周那样的道德水准了。”
¹秦孝公:战国时秦国国君,姓嬴,名渠梁。前361—前338年在位。²缪公:即秦穆公,春秋时秦国国君,名任好。他任用百里奚、蹇叔、由余为谋臣,击败晋国,后向西发展,为当时五霸之一。³东复侵地:侵地,指原晋国的河西地带。秦穆公时曾占领河西地带,到秦惠公死,秦国内乱,晋国夺回河西地带。⁴景监:姓景的太监。⁵让:埋怨,责备。⁶说:进言。⁷帝:指五帝,传说中的五位上古帝王。⁸旨:意旨,心意。⁹王道:三王之道。三王,指夏禹、商汤、周文王;一说,指夏禹、商汤和周文王、武王。¹⁰霸道:五霸之道,即齐桓公、晋文公之道。~膝之前于席:古人席地而坐,两膝据席,全身端直,臀部靠在脚跟上。¹¹中:中意,使动用法。¹²三代:指夏、商、周三个朝代。¹³邑邑:通“悒悒”,忧闷不乐的样子。
孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名,疑事无功。且夫有高人之行者,固见非于世;有独知之虑者,必见敖¹於民。愚者闇於成事,知²者见於未萌。民不可与虑始³而可与乐成⁴。论至德者不和於俗,成大功者不谋於众。是以圣人苟可以彊国,不法⁵其故;苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:“善。”甘龙⁶曰:“不然。圣人不易民⁷而教,知者不变法而治。因民而教,不劳而成功;缘法而治者,吏习而民安之。”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也。常人安於故俗,学者溺⁸於所闻。以此两者居官守法可也,非所与论於法之外也。三代不同礼而王,五伯⁹不同法而霸。智者作法,愚者制¹⁰焉;贤者更礼,不肖者拘¹¹焉。”杜挚¹²曰:“利不百,不变法;功不十,不易器。法古无过,循礼无邪。”卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古。故汤武¹³不循古而王,夏殷¹⁴不易礼而亡。反古者不可非,而循礼者不足多¹⁵。”孝公曰:“善。”以卫鞅为左庶长¹⁶,卒定变法之令。
秦孝公任用卫鞅后没多久,打算修改法令制度,可又担心天下人议论自己。卫鞅说:“做事犹豫不决,就不会成就名声;处理事务迟疑不定,就不会取得成功。况且超出普通人的行为,本来就常会受到世俗的批评;有独到见解的人,一定会被一般人嘲笑。愚蠢的人在事情做成之后还不明白是怎么回事,聪明的人却能事先预见将要发生的事情。不能和百姓一起谋划新事物的开创,却可以和他们一起分享成功的喜悦。追求最高道德的人不会跟世俗同流合污,成就大业的人不会和普通人一起谋划。所以,圣人只要能让国家变得强盛,就不必沿用旧的法规;只要能对百姓有利,就不必遵守旧的礼制。”孝公说:“说得对。”甘龙说:“不是这样的。圣人不改变民间习俗就施行教化,聪明的人不修改旧法规就治理国家。顺应民风民俗来施行教化,不用费力气就能成功;沿袭旧法规来治理国家,官吏熟悉旧制,百姓也能安定。”卫鞅说:“甘龙说的这些话,都是世俗的见解啊。普通人安于旧的习俗,读书人则拘泥于书本上的知识。这两种人遵守现成的法规还可以,但不能和他们谈论旧法规之外的改革。夏、商、周三代的礼制各不相同,却都能统一天下;春秋五霸的法制不一样,却都能称霸一方。聪明的人制定法规,愚蠢的人被法规约束;贤能的人修改礼制,平庸的人被礼制限制。”杜挚说:“没有百倍的好处,就不能修改旧法规;没有十倍的功效,就不能更换旧器物。沿袭旧法规不会有过错,遵守旧礼制不会出偏差。”卫鞅说:“治理国家没有固定不变的方法,只要对国家有利,就不用仿效旧的法度。所以商汤、周武王不沿袭旧法度,却能统一天下;夏桀、殷纣不修改旧礼制,最终导致灭亡。反对旧法规的人不能指责,而沿袭旧礼制的人也不值得称赞。”孝公说:“说得好。”于是孝公任命卫鞅为左庶长,最终制定了修改旧法规的命令。
¹敖:通“謷”,诋毁。~暗:不明白,不理解。²知:通“智”。³虑始:在事业开始之初进行商讨。⁴乐成:在事业成功之后快乐地享受。⁵法:效法。⁶甘龙:秦国的大臣。⁷易民:改变民俗。⁸溺:沉浸,贪恋。⁹五伯:即五霸,所指不一。¹⁰制:制约。¹¹拘:拘束。¹²杜挚:秦国的大臣。¹³汤武:商汤和周武王,分别为商朝和周朝的开国君主。¹⁴夏殷:指夏桀和殷纣,分别为夏朝和殷朝(即商朝)的亡国之君。¹⁵多:重视;赞扬。¹⁶左庶长:秦国的爵位共二十等,由下而上,左庶长列第十位。
令民为什伍¹,而相牧司²连坐³。不告奸⁴者腰斩,告奸者与斩敌首同赏,匿奸者与降敌同罚。民有二男以上不分异者,倍其赋。有军功者,各以率⁵受上爵;为私斗者,各以轻重被刑大小。僇力⁶本业,耕织致粟帛多者复其身⁷。事末利⁸及怠而贫者,举以为收孥⁹。宗室¹⁰非有军功论,不得为属籍¹¹。明尊卑爵秩等级,各以差次¹²名¹³田宅,臣妾¹⁴衣服以家次。有功者显荣,无功者虽富无所芬华¹⁵。
卫鞅下令把百姓每十家编为一什,每五家编为一伍,各家之间互相监督举报,一家犯了罪,十家要连带受罚。不告发坏人坏事的人要被处以腰斩的刑罚,告发坏人坏事的人能得到和斩杀敌人首级相同的赏赐,隐藏坏人坏事的人则要受到和投降敌人相同的惩罚。一家有两个以上成年男子却不分家立户的,赋税要加倍征收。有军功的人,按照功劳大小提升爵位并接受赏赐;为私人恩怨争斗的人,根据情节轻重分别处以不同程度的刑罚。专心从事农业生产,让粮食丰收、布帛产量增加的人,可以免除自身的劳役或赋税。因为从事工商业或者懒惰而导致贫穷的人,要把他们和妻子儿女都没收为官府的奴婢。王族中没有军功的人,不能被列入家族的名册。明确尊卑爵位的等级,各自按照等级的差别占有土地、房屋,家臣和奴婢的衣服、服饰,也按照各家的爵位等级来确定。有军功的人地位显赫、光彩荣耀,没有军功的人即使非常富有,也不能显得尊贵荣耀。
¹什伍:编制户籍,五家为“伍”,十家为“什”。²牧司:检举。牧,察看。³连坐:连带科罪。⁴奸:邪恶诈伪的坏人。⁵率:标准。⁶僇力:通“勠力”,努力。⁷复其身:免除本人的徭役或赋税。⁸事末利:从事工商业。⁹收孥:拘捕他们的妻子儿女作为官府的奴婢。¹⁰宗室:国君的亲属。¹¹属籍:宗室的谱牒。¹²差次:次第。差,等。¹³名:占有。¹⁴臣妾:男女奴婢。¹⁵芬华:尊荣。
令既具¹,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於国都市南门²,募民有能徙置北门者予十金。民怪之³,莫敢徙。复曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,辄⁴予五十金⁵,以明不欺。卒下令。
新法已经准备妥当,但还没有公布,卫鞅担心百姓不相信自己,于是卫鞅在国都后面市场的南门立起一根三丈长的木头,招募百姓中能把这根木头搬到北门的人,赏给十金。百姓觉得这件事很怪异,没人敢去搬。接着又宣布“能把木头搬到北门的人,赏给五十金”。有一个人把木头搬走了,卫鞅立刻就给了他五十金,用这种方式表明自己说话算数,绝不欺骗百姓。之后就颁布了新法。
¹具:准备就绪。²国都市南门:古代的国都,前面是朝廷,后面是市场,左面是祖庙,右面是社稷。市场也有范围界限。³怪之:以之为怪。⁴辄:就。⁵金:古代计算货币的单位。
令行於民期年¹,秦民之²国都言初令³之不便者以千数。於是太子犯法⁴。卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。”将法太子。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥⁵其师公孙贾。明日,秦人皆趋⁶令。行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足⁷。民勇於公战,怯於私斗,乡邑大治。秦民初言⁸令不便者有来言令便者,卫鞅曰“此皆乱化⁹之民也”,尽迁之於边城。其後民莫敢议令。
新法在民间推行了整整一年,秦国的老百姓到国都诉说新法不方便的人有上千个。就在这个时候,太子触犯了新法。卫鞅说:“新法不能顺利推行,就是因为上层人物触犯它。”要按照新法处罚太子。但太子是国君的继承人,不能对他施加刑罚,于是就处罚了监督太子行为的老师公子虔,对给太子传授知识的老师公孙贾处以墨刑。第二天,秦国人就都按照新法去做了。新法推行了十年,秦国百姓都非常满意,路上没有人捡拾别人丢失的东西占为己有,山林里也没有了盗贼,家家户户都富裕充足。百姓都勇于为国家打仗,不敢为私人利益争斗,乡村和城镇的秩序都很安定。当初说新法不方便的秦国百姓,这时又有人来诉说新法方便了,卫鞅说:“这些都是扰乱教化的人”,于是把他们全都迁到了边疆地区。从这以后,百姓中再也没有人敢议论新法了。
¹期年:一整年。²之:往,到。³初令:新法令。初,形容词。~于是:在这时。⁴法:依法惩治。⁵黥:古代的一种肉刑,即墨刑。用刀锥在犯人额颊等处刺字,再涂上墨,这样脸上便留下墨字。⁶趋:趋向;遵奉。⁷家给人足:家家富裕,人人饱暖。⁸初言:当初说。⁹乱化:扰乱教化。化,教化,指已形成的风俗习惯。
於是以鞅为大良造¹。将兵围魏安邑²,降³之。居三年,作为⁴筑冀阙⁵宫庭於咸阳⁶,秦自雍⁷徙都之。而令民父子兄弟同室内息⁸者为禁。而集⁹小乡邑聚为县,置令¹⁰、丞¹¹,凡三十一县。为田开阡陌¹²封¹³疆¹⁴,而赋税平。平斗桶权衡丈尺¹⁵。行之四年,公子虔复犯约,劓¹⁶之。居五年,秦人富彊,天子¹⁷致胙¹⁸於孝公,诸侯毕¹⁹贺。
于是卫鞅被任命为大良造。他率领军队围攻魏国安邑,迫使安邑守军投降。过了三年,秦国在咸阳修建宫廷和城阙,把国都从雍地迁到了咸阳。又下令禁止百姓父子兄弟住在同一间屋子里。把零散的乡镇村庄合并成县,设置县令、县丞等官职,一共合并划分成三十一个县。废除井田制,重新划分田间的地界,鼓励百姓开垦荒地,并且使赋税负担趋于均衡。统一全国的度量衡标准。新法推行了四年,公子虔又触犯了新法,被判处劓刑。过了五年,秦国变得富裕强大,周天子把祭祀用的肉赐给秦孝公,各国诸侯都前来祝贺。
¹大良造:即大上造,秦国的第十六等爵,地位相当于相。²安邑:魏国国都,在今山西省夏县西北。³降:使动用法。⁴作为:造作营为。⁵冀阙:即魏阙,古代宫殿朝廷前面的城楼和阙门,是公布法令的地方。冀,记。意为出列教令,当记于此门阙。⁶咸阳:在今陕西省咸阳市东北二十里。⁷雍:秦国的故都,在今陕西省凤翔县南。⁸同室内息:同室居住。⁹集:合并。¹⁰令:县令,一县的长官。¹¹丞:县丞,县令的副手。¹²阡陌:纵横交错的田塍。南北叫阡,东西叫陌。¹³封:作为分界标志的土堆。¹⁴疆:划定的疆界。¹⁵平斗桶权衡丈尺:即统一度量衡制度。¹⁶劓:割鼻的刑罚,古代五刑之一。¹⁷天子:指周显王。¹⁸胙:祭肉。天子把祭肉赐给诸侯,表示特别的尊宠。¹⁹毕:都。
其明年¹,齐败魏兵於马陵²,虏其太子申,杀将军庞涓。其明年,卫鞅说孝公曰:“秦之与魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,秦即并魏。何者?魏居领厄之西,都安邑,与秦界河³而独擅山东之利。利则西侵秦,病则东收地。今以君之贤圣,国赖以盛。而魏往年大破於齐,诸侯畔之,可因此时伐魏。魏不支秦⁴,必东徙。东徙,秦据河山之固,东乡以制诸侯,此帝王之业也。”孝公以为然,使卫鞅将而伐魏。魏使公子卬⁵将而击之。军既相距⁶,卫鞅遗⁷魏将公子卬书曰:“吾始与公子驩,今俱为两国将,不忍相攻,可与公子面相见,盟,乐饮而罢兵,以安秦魏。”魏公子卬以为然。会盟已,饮,而卫鞅伏甲士而袭虏魏公子卬,因攻其军,尽破之以归秦。魏惠王兵数破於齐秦,国内空,日以削,恐,乃使使割河西之地⁸献於秦以和。而魏遂去安邑,徙都大梁⁹。梁惠王曰:“寡人恨不用公叔痤之言也。”卫鞅既破魏还,秦封之於、商¹⁰十五邑,号为商君。
第二年,齐国的军队在马陵打败了魏国的军队,俘获了魏国的太子申,杀死了魏国的将军庞涓。又过了一年,卫鞅劝说秦孝公道:“秦国和魏国的关系,就像人得了心腹之病一样,不是魏国吞并秦国,就是秦国吞并魏国。为什么这么说呢?魏国位于崇山峻岭的西边,都城在安邑,和秦国以黄河为界,独自占据了崤山以东的有利地形。形势有利的时候就向西侵犯秦国,形势不利的时候就向东扩展地盘。如今依靠大王的贤明,秦国已经变得繁荣强盛。而魏国去年被齐国打得大败,诸侯们都背叛了它,我们可以趁这个机会攻打魏国。魏国抵挡不住秦国的进攻,一定会向东撤退。一旦魏国向东撤退,秦国就能占据黄河和华山的险要地形,向东方可以控制各个诸侯国家,这可是成就统一天下的帝王大业啊。”秦孝公认为卫鞅说得很对,就派卫鞅率领军队攻打魏国。魏国派公子卬率领军队迎战秦军。两军相遇对峙,卫鞅派人给魏军将领公子卬送去一封信,信中写道:“我当初和公子交情很好,现在你我分别担任敌对两国的将领,我不忍心相互攻打。能不能和公子当面见面,订立盟约,痛痛快快地喝几杯酒之后各自撤兵,让秦国和魏国都相安无事。”魏公子卬认为卫鞅说得有道理。两人订立了盟约,接着设宴饮酒,可卫鞅事先埋伏好的穿着铠甲的武士突然发动袭击,俘虏了魏公子卬,趁机攻打公子卬的军队,把魏国军队彻底打败后,押着公子卬返回秦国。魏惠王的军队因为多次被齐国、秦国打败,导致国内实力空虚,魏国一天比一天衰弱。魏惠王非常害怕,于是派使者割让河西地区献给秦国,来谋求和解。魏国随后撤离安邑,把都城迁到了大梁。魏惠王说:“我真后悔当初没有听从公叔座的建议啊!”卫鞅打败魏军回来之后,秦孝公把于、商一带的十五个城邑封给了他,封号为商君。
¹明年:指秦孝公二十一年(前341年)。²马陵:魏国地名。~领厄:山岭险要的地方,指今山西省永济市以东中条山一带。³界河:以黄河为界。⁴不支秦:不能抵挡秦兵东进。⁵公子卬:魏国公族。⁶相距:前锋互相对峙,但未正式交战。⁷遗:致送,给予。⁸河西之地:相当于现在陕西省合阳、澄城、大荔一带地方,在黄河的西面。⁹大梁:今河南省开封市。¹⁰於、商:今陕西省商县东九十里有商城,西二百多里有於城。
商君相秦十年,宗室贵戚多怨望¹者。赵良²见商君。商君曰:“鞅之得见也,从孟兰皋³,今鞅请得交,可乎?”赵良曰:“仆弗敢原也。孔丘有言曰:“推贤⁴而戴者⁵进,聚不肖⁶而王者⁷退。”仆不肖,故不敢受命。仆闻之曰:“非其位而居之曰贪位,非其名而有之曰贪名。”仆听君之义,则恐仆贪位贪名也。故不敢闻命。”商君曰:“子不说吾治秦与⁸?”赵良曰:“反听⁹之谓聪,内视¹⁰之谓明,自胜¹¹之谓强。虞舜¹²有言曰:“自卑¹³也尚¹⁴矣。”君不若道¹⁵虞舜之道,无为问仆矣。”商君曰:“始秦戎翟¹⁶之教,父子无别,同室而居。今我更制其教,而为其男女之别,大筑冀阙,营¹⁷如鲁卫矣。子观我治秦也,孰与五羖大夫¹⁸贤?”赵良曰:“千羊之皮,不如一狐之腋;千人之诺诺¹⁹,不如一士之谔谔²⁰。武王²¹谔谔以昌,殷纣墨墨²²以亡。君若不非武王乎,则仆请终日正言而无诛²³,可乎?”商君曰:“语有之矣,貌言²⁴华也,至言²⁵实也,苦言²⁶药也,甘言²⁷疾也。夫子果肯终日正言,鞅之药也。鞅将事²⁸子,子又何辞焉!”赵良曰:“夫五羖大夫,荆²⁹之鄙人也。闻秦缪公之贤而原望见,行而无资,自粥³⁰於秦客,被³¹褐³²食牛。期年,缪公知之,举之牛口之下,而加³³之百姓³⁴之上,秦国莫敢望³⁵焉。相秦六七年,而东伐郑³⁶,三置晋国之君³⁷,一救荆国之祸³⁸。发教³⁹封内⁴⁰,而巴⁴¹人致贡;施德诸侯,而八戎⁴²来服。由余闻之,款关⁴³请见。五羖大夫之相秦也,劳不坐乘⁴⁴,暑不张盖⁴⁵,行於国中,不从车乘,不操干戈,功名藏於府库⁴⁶,德行施於後世。五羖大夫死,秦国男女流涕,童子不歌谣⁴⁷,舂⁴⁸者不相杵⁴⁹。此五羖大夫之德也。今君之见秦王也,因嬖人⁵⁰景监以为主⁵¹,非所以为名也。相秦不以百姓为事,而大筑冀阙,非所以为功也。刑黥太子之师傅,残伤民以骏刑⁵²,是积怨畜祸也。教之化民也深於命,民之效上也捷於令。今君又左建外易,非所以为教也。君又南面⁵³而称寡人,日绳⁵⁴秦之贵公子。诗曰:“相鼠有体,人而无礼,人而无礼,何不遄死。”以诗观之,非所以为寿也。公子虔杜门不出已八年矣,君又杀祝懽⁵⁵而黥公孙贾。诗曰:“得人者兴,失人者崩。”此数事者,非所以得人也。君之出也,後车十数,从车载甲,多力而骈胁⁵⁶者为骖乘⁵⁷,持矛而操闟戟⁵⁸者旁⁵⁹车而趋。此一物不具,君固不出。书曰:“恃德者昌,恃力者亡。”君之危若朝露,尚将欲延年益寿乎?则何不归十五都⁶⁰,灌园於鄙⁶¹,劝秦王显⁶²岩穴之士⁶³,养老存⁶⁴孤,敬父兄,序⁶⁵有功,尊有德,可以少安。君尚将贪商於之富,宠秦国之教,畜百姓之怨,秦王一旦捐宾客⁶⁶而不立朝⁶⁷,秦国之所以收⁶⁸君者,岂其微哉?亡可翘足而待。”商君弗从。
商君担任秦国相国十年,很多王公贵族都怨恨他。赵良去拜见商君。商君说:“我能见到您,是通过孟兰皋的介绍,现在我请求和您结交,可以吗?”赵良回答道:“我不敢有这样的奢望。孔子说过:‘推荐贤能的人,受到百姓拥戴的人就会前来;聚集品行不端的人,即使能成就王业的人也会退去。’我没有才能,所以不敢听从您的吩咐。我还听到过这样的说法:‘不该占有的职位却占据了,叫做贪位;不该享有的名声却享有了,叫做贪名。’我要是接受了您的情谊,恐怕就是既贪位又贪名了。所以我不敢听从您的吩咐。”商鞅说:“您对我这样治理秦国不满意吗?”赵良说:“能从持有不同意见的人那里听取建议并得出正确结论的人,就是聪慧;能看透表面现象而领悟到内在本质的人,就是明智;能克制自己的不良欲望并不断超越自己的人,就是坚强。虞舜曾经说过:‘懂得自我谦虚的人会受到别人的尊重。’您不如按照虞舜的主张去做,就不用问我了。”商鞅说:“当初,秦国的习俗和戎狄一样,父子不分开居住,男女老少都住在同一间屋子里。现在我改变了秦国的教化,让他们男女有别,分开居住,大规模修建宫廷城阙,把秦国建设得像鲁国、魏国一样。您看我治理秦国,和五羖大夫相比,谁更有才能?”赵良说:“一千张羊皮不如一领狐腋贵重,一千个随声附和的人不如一个敢于直言正义的人有价值。周武王允许大臣直言进谏,国家就繁荣昌盛;商纣王不喜欢大臣进谏,因而导致灭亡。您如果不反对周武王的做法,那么,请允许我直言不讳而不受到责备,可以吗?”商君说:“俗话说,表面动听的话就像花朵,真诚实在的话就像果实,苦口婆心、听起来不顺耳的话是治病的良药,阿谀奉承的话则是害人的疾病。您如果真的愿意整天直言进谏,那就是我治病的良药啊。我会拜您为师,您为什么还要拒绝和我结交呢!”赵良说:“那位五羖大夫,是楚国偏远地方的乡下人。听说秦穆公贤明,就想去当面拜见他,可去的时候没有路费,就把自己卖给秦国人,穿着粗布短衣给人家喂牛。整整过了一年,秦穆公知道了这件事,把他从喂牛的人当中提拔起来,让他的地位凌驾于众人之上,秦国人没有谁不满意。他担任秦国相国六七年,向东讨伐过郑国,三次拥立晋国的国君,还曾一次出兵援救楚国。在国内施行德政教化,巴国前来进贡;对诸侯施行德政,四方的少数民族都前来朝拜。由余听到这种情况,前来投奔秦国。五羖大夫担任秦相时,劳累了也不坐车,酷暑炎热也不打伞,走遍全国,不使用随从的车辆,不配备武装护卫。他的功绩和名声记载在史册上,收藏在府库中,他的德行则流传下来教化后代。五羖大夫去世的时候,秦国无论男女都痛哭流涕,连小孩子都不唱歌谣,正在舂米的人也因为悲伤而不再发出舂米的号子声。这就是五羖大夫的德行啊。如今您能见到秦王,是依靠秦王宠臣景监的推荐介绍,这就谈不上有什么好名声了。身为秦国相国,不为百姓造福,反而大规模修建宫阙,这就谈不上为国家建立功业了。惩罚太子的师傅,用严厉残酷的刑罚残害百姓,这是在积累怨恨、聚集祸患啊。用教化引导百姓比用命令约束百姓更能深入人心,百姓模仿上层人物的行为比执行命令更迅速。如今您却违背情理地树立权威、修改法度,这不是对百姓施行教化的做法啊。您还在商於封地的南面自称为君,天天用新法来逼迫秦国的贵族子弟。《诗经》上说:‘老鼠尚且懂得礼貌,人反而没有礼仪;人既然失去了礼仪,为什么不快点死去呢。’从这句诗来看,实在是不能称赞您啊。公子虔闭门不出已经八年了,您又杀死祝欢,还对公孙贾施以墨刑。《诗经》上说:‘得到人心的就能兴盛,失去人心的就会灭亡。’这几件事,都不是得人心的做法啊。您每次出门,后面跟着几十辆车子,车上都是全副武装的卫士,身强力壮的人做您的贴身警卫,手持矛戟的人紧紧跟在您的车子旁边奔跑。这些防卫措施少了一样,您肯定不敢出门。《尚书》上说:‘依靠施行德政就能昌盛,依靠使用武力就会灭亡。’您的处境就像早晨的露水一样,很快就会消失,非常危险,您还想延长寿命吗?那为什么不把商於十五个城邑的封地交还给秦国,到偏僻荒远的地方去种菜耕田,劝说秦王重用那些隐居在山林中的贤才,赡养老人,抚养孤儿,让父兄之间相互敬重,按照功劳授予爵位,尊崇有德行的人,这样才可以稍微保全自身平安。您却还要贪图商於封地的财富,把独揽秦国的政治教化当作荣耀和宠幸,聚集百姓的怨恨。一旦秦王去世,您不能再在朝廷任职,秦国想要拘捕您的人难道会少吗?您丧命的日子就像抬起脚那么快就要到来了。”可是商君没有听从赵良的劝告。
¹怨望:怨恨。望,埋怨。²赵良:秦国隐士。³从孟兰皋:由于孟兰皋的介绍。⁴推贤:推荐贤能。⁵戴者:爱民而有才能的人。⁶不肖:不贤的人。⁷王者:讲王道的人。⁸与:通“欤”,表疑问、反问或感叹的语气助词。⁹反听:自问。¹⁰内视:省察自己。¹¹自胜:克制自己。¹²虞舜:传说中父系氏族社会后期部落联盟领袖。¹³自卑:虚心谦逊。¹⁴尚:尊重。¹⁵道:由,从,遵循。¹⁶戎翟:指落后民族。¹⁷营:经营缔造。¹⁸五羖大夫:即秦国大夫百里奚。姓百里,名傒。¹⁹诺诺:随声附和。²⁰谔谔:正色直言。²¹武王:周武王,姓姬名发,西周王朝的建立者。²²墨墨:通“默默”。²³诛:责备。²⁴貌言:表面话。²⁵至言:正言,真心话。²⁶苦言:苦口危言。²⁷甘言:甜言蜜语。²⁸事:师事;尊为老师。²⁹荆:楚国的别名。³⁰粥:通“鬻”,售卖。³¹被:通“披”。³²褐:粗布短衣。³³加:凌驾。³⁴百姓:这里指百官。³⁵望:埋怨,不满。³⁶东伐郑:指秦穆公三十三年(前627),偷袭郑国失败。³⁷三置晋国之君:指穆公九年(前651),晋献公死,穆公派百里奚送晋公子夷吾回国,立为惠公;穆公二十二年(前638),晋公子圉由秦国回到晋国,立为怀公;穆公二十四年(前636),从楚国迎接晋公子重耳,送回晋国,立为文公。³⁸一救荆国之祸:指晋楚城濮之战。穆公二十八年(前632),秦国跟宋、晋、齐等国在城濮(今山东省鄄城县西南临濮集)击败楚国,从而制止了楚国北进的祸乱。救,止。³⁹发教:施行德化。⁴⁰封内:境内。⁴¹巴:周朝姬姓封国,秦设巴郡,地处当今四川省东半部。⁴²八戎:泛指四境的少数民族。⁴³款关:叩门。⁴⁴坐乘:古代的车都是立乘的,只有尊敬耆老的安车才设座位。⁴⁵盖:车上的帷幔。⁴⁶府库:收藏史籍的档案库。⁴⁷歌谣:合音乐的叫歌,随口唱的叫谣。这里指唱歌。⁴⁸舂:捣米。⁴⁹相杵:捣米时发出的与杵相应的呼声。⁵⁰嬖人:受宠幸的人。⁵¹主:荐主,介绍人。⁵²骏刑:严峻的刑罚。⁵³南面:古代君王面向南坐,所以称为南面,这里指卫鞅受封为商君。⁵⁴绳:纠正;约束。引申为逼迫。⁵⁵祝懽:人名,大概也是太子师傅。⁵⁶骈胁:肋骨相连。这里指肌肉发达、看不见肋骨的壮汉。⁵⁷骖乘:古时乘车,坐在车右担任警卫的人。⁵⁸闟戟:相交的戟,是一种古代兵器。⁵⁹旁:靠近。⁶⁰十五都:指商、於十五邑。⁶¹鄙:僻静边远的地方。⁶²显:尊荣。这里引申为起用。⁶³岩穴之士:隐居山林的贤人。⁶⁴存:存问,抚恤。⁶⁵序:叙用。⁶⁶捐宾客:谢绝宾客,死的委婉说法。⁶⁷不立朝:不在位。⁶⁸收:逮捕,报复。
後五月而秦孝公卒,太子¹立。公子虔之徒告商君欲反,发吏捕商君。商君亡至关下²,欲舍客舍。客人³不知其是商君也,曰:“商君之法,舍人⁴无验⁵者坐⁶之。”商君喟然⁷叹曰:“嗟乎,为法之敝⁸一至此哉!”去之魏。魏人怨其欺公子卬而破魏师,弗受。商君欲之他国。魏人曰:“商君,秦之贼⁹。秦彊而贼入魏,弗归,不可。”遂内¹⁰秦。商君既复入秦,走¹¹商邑,与其徒属¹²发邑兵北出击郑¹³。秦发兵攻商君,杀之於郑黾池¹⁴。秦惠王¹⁵车裂¹⁶商君以徇¹⁷,曰:“莫如商鞅反者!”遂灭商君之家。
五个月之后,秦孝公去世,太子继承王位。公子虔一伙人告发商君要谋反,新国君派人去逮捕商君。商君逃到边境的关口,想在旅店里住宿。旅店的主人不知道他就是商君,说:“商君有命令,住店的人没有证件,店主也要连带获罪。”商君长长地叹息道:“唉!制定新法的遗留祸害竟然到了这种地步啊!”他离开秦国逃到魏国,魏国人怨恨他欺骗公子卬而打败魏军,拒绝收留他。商君打算逃到其他国家,魏国人说:“商君是秦国的逃犯,秦国强大,它的逃犯跑到魏国来,不把他送回去是不行的。”于是把商君送回了秦国。商君回到秦国之后,就逃到他的封地商邑,和他的部下发动邑中的士兵,向北攻打郑国,想谋求一条生路。秦国出兵攻打商君,在郑国的黾池把他杀死了。秦惠王把商君的尸体五马分尸示众,说:“不要像商鞅这样谋反!”接着又诛灭了商君的整个家族。
¹太子:名驷,立为惠文王。²关下:泛指秦国边境的关口。³客人:客舍的主人。⁴舍人:留宿客人。⁵验:凭证。⁶坐:连带判罪。⁷喟然:叹息的样子。⁸敝:害。⁹贼:这里指逃犯。¹⁰内:通“纳”。内秦,即纳之于秦。¹¹走:趋向。¹²徒属:封邑中的部属。¹³郑:商邑北方的郑县,故城在今陕西省华县西北。¹⁴黾池:即今河南省渑池县西。¹⁵秦惠王:即惠文王。¹⁶车裂:俗称五马分尸,古代一种极残酷的死刑。即将人头和四肢分别拴在五辆车上,以五马驾车,同时分驰,撕裂肢体。¹⁷徇:示众。
太史公曰:商君,其天资¹刻薄人也。迹²其欲干³孝公以帝王术,挟持浮说,非其质⁴矣。且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏将卬,不师赵良之言,亦足发明⁵商君之少恩矣。余尝读商君开塞耕战书,与其人行事相类。卒受恶名於秦,有以⁶也夫!
太史公说:商君的天性就是个残忍而缺少恩惠的人。考察他当初用帝王之道游说孝公时,依靠的是浮夸不实的言论,并不是他自身真正的才能。再说他依靠国君宠臣景监的推荐才得到任用,被任用之后,就惩罚公子虔,欺骗魏国将领公子卬,不听赵良的规劝,这些事情都足以证明商君残忍少恩。我曾经读过商君论述开塞、耕战的书籍,书中的内容和他自身的行为很相似。可他最终还是在秦国落了个谋反的坏名声,这是有原因的啊!
¹天资:天性。²迹:寻求其真迹,考察。³干:求。⁴质:实。⁵发明:证明。⁶有以:有来由。
卫鞅入秦,景监是因。王道不用,霸术见亲。政必改革,礼岂因循。既欺魏将,亦怨秦人。如何作法,逆旅不宾!
卫鞅进入秦国,依靠景监的引荐才得到提拔。他放弃王道而不用,只因为“霸术”才被秦王看重。治理国家必须进行改革,不能沿袭过去的礼仪制度。他欺骗并杀害了魏将公子卬,也让秦国人对自己产生了怨恨。为什么他创建的法律,连旅店都不能随意接收客人呢?
译文及注释
译文
商君,是卫国国君姬妾所生的公子,名叫鞅,姓公孙,他的祖先原本姓姬。公孙鞅年轻时就喜好刑名法术方面的学问,在魏国国相公叔座手下做事,担任中庶子一职。公叔座深知他有才干,只是还没来得及把他推荐给魏王。恰巧公叔座生了病,魏惠王亲自前往探望,说:“您要是有个三长两短,国家该如何是好啊?”公叔座回答道:“我的中庶子公孙鞅,虽然年纪轻,却有非凡的才能,希望大王能把全国的政务都托付给他,让他去治理。”魏惠王听了之后沉默不语。当魏惠王准备离开时,公叔座让身边的侍从都退下,说:“大王如果不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,别让他逃出魏国国境。”魏王答应了他的要求,随后便离去了。公叔座召来公孙鞅,向他道歉道:“刚才大王询问能担任国相的人选,我推荐了你。但看大王的神情,他不会同意我的建议。我得先对君主尽忠,再考虑臣子的私情,所以劝大王要是不任用你,就该把你杀掉。大王已经答应了我的请求,你赶紧离开吧,不赶紧走,马上就要被抓起来了。”公孙鞅说:“大王既然不听您的建议任用我,又怎么会听您的话来杀我呢?”最终还是没有离开魏国。魏惠王离开后,对身边的侍从说:“公叔座的病太严重了,实在让人难过。他先是想让我把国政全交给公孙鞅掌管,接着又劝我把公孙鞅杀掉,这难道不是太糊涂了吗?”
公叔座去世后没多久,公孙鞅听说秦孝公下令在全国范围内寻找有才能的人,想要恢复秦穆公时期的霸业,向东方收复失去的土地,于是他就向西进入秦国,通过孝公的宠臣景监来求见孝公。孝公召见卫鞅,让他谈论了很久关于国家大事的话题,孝公一边听一边打盹,根本没听进去多少。事后孝公把怒气撒在景监身上,说:“你的这个客人是个说大话骗人的家伙,这样的人怎么能任用啊!”景监又把孝公的话转告给卫鞅,责备他。卫鞅说:“我用尧、舜治理国家的方法劝说大王,可他没能领会我的心意。”过了几天,景监又请求孝公召见卫鞅。卫鞅再次见到孝公时,把治国的道理说得十分透彻,但还是没能符合孝公的心意。事后孝公又责备景监,景监也再次责备卫鞅。卫鞅说:“我用禹、汤、周文王、周武王治理国家的方法劝说大王,可他还是听不进去。请您再请求大王召见我一次。”卫鞅第三次见到孝公,孝公对他的态度很友好,但还是没有任用他。会见结束后,孝公对景监说:“你的这个客人还不错,我可以和他好好聊聊了。”景监把这话告诉卫鞅,卫鞅说:“我用春秋五霸治理国家的方法去劝说大王,看他的神情,应该是打算采纳了。要是再召见我,我就知道该说些什么了。”于是卫鞅又一次见到孝公,孝公和他谈得十分投机,不知不觉地在坐席上往前挪动膝盖,谈了好几天都不觉得厌烦。景监问:“您靠什么让大王这么满意呢?我们国君高兴坏了。”卫鞅回答说:“我劝说大王采用帝王治理国家的策略,建立像夏、商、周那样的太平盛世,可大王说:‘时间太长了,我等不了。况且贤明的君主,谁不希望自己在位的时候名扬天下呢?怎么能让我默默无闻地等上几十年、几百年,才成就帝王的大业啊!’所以,我改用让国家富足、军队强大的方法劝说他,他才特别高兴。不过,这样一来,秦国也就不能达到殷、周那样的道德水准了。”
秦孝公任用卫鞅后没多久,打算修改法令制度,可又担心天下人议论自己。卫鞅说:“做事犹豫不决,就不会成就名声;处理事务迟疑不定,就不会取得成功。况且超出普通人的行为,本来就常会受到世俗的批评;有独到见解的人,一定会被一般人嘲笑。愚蠢的人在事情做成之后还不明白是怎么回事,聪明的人却能事先预见将要发生的事情。不能和百姓一起谋划新事物的开创,却可以和他们一起分享成功的喜悦。追求最高道德的人不会跟世俗同流合污,成就大业的人不会和普通人一起谋划。所以,圣人只要能让国家变得强盛,就不必沿用旧的法规;只要能对百姓有利,就不必遵守旧的礼制。”孝公说:“说得对。”甘龙说:“不是这样的。圣人不改变民间习俗就施行教化,聪明的人不修改旧法规就治理国家。顺应民风民俗来施行教化,不用费力气就能成功;沿袭旧法规来治理国家,官吏熟悉旧制,百姓也能安定。”卫鞅说:“甘龙说的这些话,都是世俗的见解啊。普通人安于旧的习俗,读书人则拘泥于书本上的知识。这两种人遵守现成的法规还可以,但不能和他们谈论旧法规之外的改革。夏、商、周三代的礼制各不相同,却都能统一天下;春秋五霸的法制不一样,却都能称霸一方。聪明的人制定法规,愚蠢的人被法规约束;贤能的人修改礼制,平庸的人被礼制限制。”杜挚说:“没有百倍的好处,就不能修改旧法规;没有十倍的功效,就不能更换旧器物。沿袭旧法规不会有过错,遵守旧礼制不会出偏差。”卫鞅说:“治理国家没有固定不变的方法,只要对国家有利,就不用仿效旧的法度。所以商汤、周武王不沿袭旧法度,却能统一天下;夏桀、殷纣不修改旧礼制,最终导致灭亡。反对旧法规的人不能指责,而沿袭旧礼制的人也不值得称赞。”孝公说:“说得好。”于是孝公任命卫鞅为左庶长,最终制定了修改旧法规的命令。
卫鞅下令把百姓每十家编为一什,每五家编为一伍,各家之间互相监督举报,一家犯了罪,十家要连带受罚。不告发坏人坏事的人要被处以腰斩的刑罚,告发坏人坏事的人能得到和斩杀敌人首级相同的赏赐,隐藏坏人坏事的人则要受到和投降敌人相同的惩罚。一家有两个以上成年男子却不分家立户的,赋税要加倍征收。有军功的人,按照功劳大小提升爵位并接受赏赐;为私人恩怨争斗的人,根据情节轻重分别处以不同程度的刑罚。专心从事农业生产,让粮食丰收、布帛产量增加的人,可以免除自身的劳役或赋税。因为从事工商业或者懒惰而导致贫穷的人,要把他们和妻子儿女都没收为官府的奴婢。王族中没有军功的人,不能被列入家族的名册。明确尊卑爵位的等级,各自按照等级的差别占有土地、房屋,家臣和奴婢的衣服、服饰,也按照各家的爵位等级来确定。有军功的人地位显赫、光彩荣耀,没有军功的人即使非常富有,也不能显得尊贵荣耀。
新法已经准备妥当,但还没有公布,卫鞅担心百姓不相信自己,于是卫鞅在国都后面市场的南门立起一根三丈长的木头,招募百姓中能把这根木头搬到北门的人,赏给十金。百姓觉得这件事很怪异,没人敢去搬。接着又宣布“能把木头搬到北门的人,赏给五十金”。有一个人把木头搬走了,卫鞅立刻就给了他五十金,用这种方式表明自己说话算数,绝不欺骗百姓。之后就颁布了新法。
新法在民间推行了整整一年,秦国的老百姓到国都诉说新法不方便的人有上千个。就在这个时候,太子触犯了新法。卫鞅说:“新法不能顺利推行,就是因为上层人物触犯它。”要按照新法处罚太子。但太子是国君的继承人,不能对他施加刑罚,于是就处罚了监督太子行为的老师公子虔,对给太子传授知识的老师公孙贾处以墨刑。第二天,秦国人就都按照新法去做了。新法推行了十年,秦国百姓都非常满意,路上没有人捡拾别人丢失的东西占为己有,山林里也没有了盗贼,家家户户都富裕充足。百姓都勇于为国家打仗,不敢为私人利益争斗,乡村和城镇的秩序都很安定。当初说新法不方便的秦国百姓,这时又有人来诉说新法方便了,卫鞅说:“这些都是扰乱教化的人”,于是把他们全都迁到了边疆地区。从这以后,百姓中再也没有人敢议论新法了。
于是卫鞅被任命为大良造。他率领军队围攻魏国安邑,迫使安邑守军投降。过了三年,秦国在咸阳修建宫廷和城阙,把国都从雍地迁到了咸阳。又下令禁止百姓父子兄弟住在同一间屋子里。把零散的乡镇村庄合并成县,设置县令、县丞等官职,一共合并划分成三十一个县。废除井田制,重新划分田间的地界,鼓励百姓开垦荒地,并且使赋税负担趋于均衡。统一全国的度量衡标准。新法推行了四年,公子虔又触犯了新法,被判处劓刑。过了五年,秦国变得富裕强大,周天子把祭祀用的肉赐给秦孝公,各国诸侯都前来祝贺。
第二年,齐国的军队在马陵打败了魏国的军队,俘获了魏国的太子申,杀死了魏国的将军庞涓。又过了一年,卫鞅劝说秦孝公道:“秦国和魏国的关系,就像人得了心腹之病一样,不是魏国吞并秦国,就是秦国吞并魏国。为什么这么说呢?魏国位于崇山峻岭的西边,都城在安邑,和秦国以黄河为界,独自占据了崤山以东的有利地形。形势有利的时候就向西侵犯秦国,形势不利的时候就向东扩展地盘。如今依靠大王的贤明,秦国已经变得繁荣强盛。而魏国去年被齐国打得大败,诸侯们都背叛了它,我们可以趁这个机会攻打魏国。魏国抵挡不住秦国的进攻,一定会向东撤退。一旦魏国向东撤退,秦国就能占据黄河和华山的险要地形,向东方可以控制各个诸侯国家,这可是成就统一天下的帝王大业啊。”秦孝公认为卫鞅说得很对,就派卫鞅率领军队攻打魏国。魏国派公子卬率领军队迎战秦军。两军相遇对峙,卫鞅派人给魏军将领公子卬送去一封信,信中写道:“我当初和公子交情很好,现在你我分别担任敌对两国的将领,我不忍心相互攻打。能不能和公子当面见面,订立盟约,痛痛快快地喝几杯酒之后各自撤兵,让秦国和魏国都相安无事。”魏公子卬认为卫鞅说得有道理。两人订立了盟约,接着设宴饮酒,可卫鞅事先埋伏好的穿着铠甲的武士突然发动袭击,俘虏了魏公子卬,趁机攻打公子卬的军队,把魏国军队彻底打败后,押着公子卬返回秦国。魏惠王的军队因为多次被齐国、秦国打败,导致国内实力空虚,魏国一天比一天衰弱。魏惠王非常害怕,于是派使者割让河西地区献给秦国,来谋求和解。魏国随后撤离安邑,把都城迁到了大梁。魏惠王说:“我真后悔当初没有听从公叔座的建议啊!”卫鞅打败魏军回来之后,秦孝公把于、商一带的十五个城邑封给了他,封号为商君。
商君担任秦国相国十年,很多王公贵族都怨恨他。赵良去拜见商君。商君说:“我能见到您,是通过孟兰皋的介绍,现在我请求和您结交,可以吗?”赵良回答道:“我不敢有这样的奢望。孔子说过:‘推荐贤能的人,受到百姓拥戴的人就会前来;聚集品行不端的人,即使能成就王业的人也会退去。’我没有才能,所以不敢听从您的吩咐。我还听到过这样的说法:‘不该占有的职位却占据了,叫做贪位;不该享有的名声却享有了,叫做贪名。’我要是接受了您的情谊,恐怕就是既贪位又贪名了。所以我不敢听从您的吩咐。”商鞅说:“您对我这样治理秦国不满意吗?”赵良说:“能从持有不同意见的人那里听取建议并得出正确结论的人,就是聪慧;能看透表面现象而领悟到内在本质的人,就是明智;能克制自己的不良欲望并不断超越自己的人,就是坚强。虞舜曾经说过:‘懂得自我谦虚的人会受到别人的尊重。’您不如按照虞舜的主张去做,就不用问我了。”商鞅说:“当初,秦国的习俗和戎狄一样,父子不分开居住,男女老少都住在同一间屋子里。现在我改变了秦国的教化,让他们男女有别,分开居住,大规模修建宫廷城阙,把秦国建设得像鲁国、魏国一样。您看我治理秦国,和五羖大夫相比,谁更有才能?”赵良说:“一千张羊皮不如一领狐腋贵重,一千个随声附和的人不如一个敢于直言正义的人有价值。周武王允许大臣直言进谏,国家就繁荣昌盛;商纣王不喜欢大臣进谏,因而导致灭亡。您如果不反对周武王的做法,那么,请允许我直言不讳而不受到责备,可以吗?”商君说:“俗话说,表面动听的话就像花朵,真诚实在的话就像果实,苦口婆心、听起来不顺耳的话是治病的良药,阿谀奉承的话则是害人的疾病。您如果真的愿意整天直言进谏,那就是我治病的良药啊。我会拜您为师,您为什么还要拒绝和我结交呢!”赵良说:“那位五羖大夫,是楚国偏远地方的乡下人。听说秦穆公贤明,就想去当面拜见他,可去的时候没有路费,就把自己卖给秦国人,穿着粗布短衣给人家喂牛。整整过了一年,秦穆公知道了这件事,把他从喂牛的人当中提拔起来,让他的地位凌驾于众人之上,秦国人没有谁不满意。他担任秦国相国六七年,向东讨伐过郑国,三次拥立晋国的国君,还曾一次出兵援救楚国。在国内施行德政教化,巴国前来进贡;对诸侯施行德政,四方的少数民族都前来朝拜。由余听到这种情况,前来投奔秦国。五羖大夫担任秦相时,劳累了也不坐车,酷暑炎热也不打伞,走遍全国,不使用随从的车辆,不配备武装护卫。他的功绩和名声记载在史册上,收藏在府库中,他的德行则流传下来教化后代。五羖大夫去世的时候,秦国无论男女都痛哭流涕,连小孩子都不唱歌谣,正在舂米的人也因为悲伤而不再发出舂米的号子声。这就是五羖大夫的德行啊。如今您能见到秦王,是依靠秦王宠臣景监的推荐介绍,这就谈不上有什么好名声了。身为秦国相国,不为百姓造福,反而大规模修建宫阙,这就谈不上为国家建立功业了。惩罚太子的师傅,用严厉残酷的刑罚残害百姓,这是在积累怨恨、聚集祸患啊。用教化引导百姓比用命令约束百姓更能深入人心,百姓模仿上层人物的行为比执行命令更迅速。如今您却违背情理地树立权威、修改法度,这不是对百姓施行教化的做法啊。您还在商於封地的南面自称为君,天天用新法来逼迫秦国的贵族子弟。《诗经》上说:‘老鼠尚且懂得礼貌,人反而没有礼仪;人既然失去了礼仪,为什么不快点死去呢。’从这句诗来看,实在是不能称赞您啊。公子虔闭门不出已经八年了,您又杀死祝欢,还对公孙贾施以墨刑。《诗经》上说:‘得到人心的就能兴盛,失去人心的就会灭亡。’这几件事,都不是得人心的做法啊。您每次出门,后面跟着几十辆车子,车上都是全副武装的卫士,身强力壮的人做您的贴身警卫,手持矛戟的人紧紧跟在您的车子旁边奔跑。这些防卫措施少了一样,您肯定不敢出门。《尚书》上说:‘依靠施行德政就能昌盛,依靠使用武力就会灭亡。’您的处境就像早晨的露水一样,很快就会消失,非常危险,您还想延长寿命吗?那为什么不把商於十五个城邑的封地交还给秦国,到偏僻荒远的地方去种菜耕田,劝说秦王重用那些隐居在山林中的贤才,赡养老人,抚养孤儿,让父兄之间相互敬重,按照功劳授予爵位,尊崇有德行的人,这样才可以稍微保全自身平安。您却还要贪图商於封地的财富,把独揽秦国的政治教化当作荣耀和宠幸,聚集百姓的怨恨。一旦秦王去世,您不能再在朝廷任职,秦国想要拘捕您的人难道会少吗?您丧命的日子就像抬起脚那么快就要到来了。”可是商君没有听从赵良的劝告。
五个月之后,秦孝公去世,太子继承王位。公子虔一伙人告发商君要谋反,新国君派人去逮捕商君。商君逃到边境的关口,想在旅店里住宿。旅店的主人不知道他就是商君,说:“商君有命令,住店的人没有证件,店主也要连带获罪。”商君长长地叹息道:“唉!制定新法的遗留祸害竟然到了这种地步啊!”他离开秦国逃到魏国,魏国人怨恨他欺骗公子卬而打败魏军,拒绝收留他。商君打算逃到其他国家,魏国人说:“商君是秦国的逃犯,秦国强大,它的逃犯跑到魏国来,不把他送回去是不行的。”于是把商君送回了秦国。商君回到秦国之后,就逃到他的封地商邑,和他的部下发动邑中的士兵,向北攻打郑国,想谋求一条生路。秦国出兵攻打商君,在郑国的黾池把他杀死了。秦惠王把商君的尸体五马分尸示众,说:“不要像商鞅这样谋反!”接着又诛灭了商君的整个家族。
太史公说:商君的天性就是个残忍而缺少恩惠的人。考察他当初用帝王之道游说孝公时,依靠的是浮夸不实的言论,并不是他自身真正的才能。再说他依靠国君宠臣景监的推荐才得到任用,被任用之后,就惩罚公子虔,欺骗魏国将领公子卬,不听赵良的规劝,这些事情都足以证明商君残忍少恩。我曾经读过商君论述开塞、耕战的书籍,书中的内容和他自身的行为很相似。可他最终还是在秦国落了个谋反的坏名声,这是有原因的啊!
卫鞅进入秦国,依靠景监的引荐才得到提拔。他放弃王道而不用,只因为“霸术”才被秦王看重。治理国家必须进行改革,不能沿袭过去的礼仪制度。他欺骗并杀害了魏将公子卬,也让秦国人对自己产生了怨恨。为什么他创建的法律,连旅店都不能随意接收客人呢?
注释
卫:西周姬姓封国,是周武王弟弟康叔的后代。
姓公孙氏:古代姓和氏有区别,姓是标志家族系统的称号,氏是古代贵族标志宗族系统的称号,是姓的支系。
刑名:中国古代法家学派的核心术语,原指 “形” 与 “名” 的统一关系,强调名实相符的治理原则。
中庶子:大夫家中的执事人员,地位略高于舍人。
进:推荐。
会:恰巧。
魏惠王:战国时魏国国君,姓姬,名罃,前 369~ 前 319 年在位。
不可讳:死的委婉说法。讳,忌讳。
社稷:古代帝王、诸侯所祭祀的土神和谷神,因此往往用社稷指代国家。
嘿:通 “默”。
屏人:遣退随侍人员。
若:你。
色:神色。
先君后臣:先考虑君上,后顾及臣下。
疾去:赶快离开。疾,迅速。
悖:糊涂,荒谬。
秦孝公:战国时秦国国君,姓嬴,名渠梁。前 361~ 前 338 年在位。
缪公:即秦穆公,春秋时秦国国君,名任好。他任用百里奚、蹇叔、由余为谋臣,击败晋国,后向西发展,为当时五霸之一。
东复侵地:侵地,指原晋国的河西地带。秦穆公时曾占领河西地带,到秦惠公死,秦国内乱,晋国夺回河西地带。
景监:姓景的太监。
让:埋怨,责备。
说:进言。
帝:指五帝,传说中的五位上古帝王。
旨:意旨,心意。
王道:三王之道。三王,指夏禹、商汤、周文王;一说,指夏禹、商汤和周文王、武王。
霸道:五霸之道,即齐桓公、晋文公之道。
膝之前于席:古人席地而坐,两膝据席,全身端直,臀部靠在脚跟上。
中:中意,使动用法。
三代:指夏、商、周三个朝代。
邑邑:通 “悒悒”,忧闷不乐的样子。
敖:通 “謷”,诋毁。
暗:不明白,不理解。
知:通 “智”。
虑始:在事业开始之初进行商讨。
乐成:在事业成功之后快乐地享受。
法:效法。
甘龙:秦国的大臣。
易民:改变民俗。
溺:沉浸,贪恋。
五伯:即五霸,所指不一。
制:制约。
拘:拘束。
杜挚:秦国的大臣。
汤武:商汤和周武王,分别为商朝和周朝的开国君主。
夏殷:指夏桀和殷纣,分别为夏朝和殷朝的亡国之君。
多:重视;赞扬。
左庶长:秦国的爵位共二十等,由下而上,左庶长列第十位。
什伍:编制户籍,五家为 “伍”,十家为 “什”。
牧司:检举。牧,察看。
连坐:连带科罪。
奸:邪恶诈伪的坏人。
率:标准。
僇力:通 “勠力”,努力。
复其身:免除本人的徭役或赋税。
事末利:从事工商业。
收孥:拘捕他们的妻子儿女作为官府的奴婢。
宗室:国君的亲属。
属籍:宗室的谱牒。
差次:次第。差,等。
名:占有。
臣妾:男女奴婢。
芬华:尊荣。
具:准备就绪。
国都市南门:古代的国都,前面是朝廷,后面是市场,左面是祖庙,右面是社稷。市场也有范围界限。
怪之:以之为怪。
辄:就。
金:古代计算货币的单位。
期年:一整年。
之:往,到。
初令:新法令。初,形容词。
于是:在这时。
法:依法惩治。
黥:古代的一种肉刑,即墨刑。用刀锥在犯人额颊等处刺字,再涂上墨,这样脸上便留下墨字。
趋:趋向;遵奉。
家给人足:家家富裕,人人饱暖。
初言:当初说。
乱化:扰乱教化。化,教化,指已形成的风俗习惯。
大良造:即大上造,秦国的第十六等爵,地位相当于相。
安邑:魏国国都,在今山西省夏县西北。
降:使动用法。
作为:造作营为。
冀阙:即魏阙,古代宫殿朝廷前面的城楼和阙门,是公布法令的地方。冀,记。意为出列教令,当记于此门阙。
咸阳:在今陕西省咸阳市东北二十里。
雍:秦国的故都,在今陕西省凤翔县南。
同室内息:同室居住。
集:合并。
令:县令,一县的长官。
丞:县丞,县令的副手。
阡陌:纵横交错的田塍。南北叫阡,东西叫陌。
封:作为分界标志的土堆。
疆:划定的疆界。
平斗桶权衡丈尺:即统一度量衡制度。
劓:割鼻的刑罚,古代五刑之一。
天子:指周显王。
胙:祭肉。天子把祭肉赐给诸侯,表示特别的尊宠。
毕:都。
明年:指秦孝公二十一年(前 341 年)。
马陵:魏国地名。
领厄:山岭险要的地方,指今山西省永济市以东中条山一带。
界河:以黄河为界。
不支秦:不能抵挡秦兵东进。
公子卬:魏国公族。
相距:前锋互相对峙,但未正式交战。
遗:致送,给予。
河西之地:相当于现在陕西省合阳、澄城、大荔一带地方,在黄河的西面。
大梁:今河南省开封市。
於、商:今陕西省商县东九十里有商城,西二百多里有於城。
怨望:怨恨。望,埋怨。
赵良:秦国隐士。
从孟兰皋:由于孟兰皋的介绍。
推贤:推荐贤能。
戴者:爱民而有才能的人。
不肖:不贤的人。
王者:讲王道的人。
与:通 “欤”,表疑问、反问或感叹的语气助词。
反听:自问。
内视:省察自己。
自胜:克制自己。
虞舜:传说中父系氏族社会后期部落联盟领袖。
自卑:虚心谦逊。
尚:尊重。
道:由,从,遵循。
戎翟:指落后民族。
营:经营缔造。
五羖大夫:即秦国大夫百里奚。姓百里,名傒。
诺诺:随声附和。
谔谔:正色直言。
武王:周武王,姓姬名发,西周王朝的建立者。
墨墨:通 “默默”。
诛:责备。
貌言:表面话。
至言:正言,真心话。
苦言:苦口危言。
甘言:甜言蜜语。
事:师事;尊为老师。
荆:楚国的别名。
粥:通 “鬻”,售卖。
被:通 “披”。
褐:粗布短衣。
加:凌驾。
百姓:这里指百官。
望:埋怨,不满。
东伐郑:指秦穆公三十三年(前 627),偷袭郑国失败。
三置晋国之君:指穆公九年(前 651),晋献公死,穆公派百里奚送晋公子夷吾回国,立为惠公;穆公二十二年(前 638),晋公子圉由秦国回到晋国,立为怀公;穆公二十四年(前 636),从楚国迎接晋公子重耳,送回晋国,立为文公。
一救荆国之祸:指晋楚城濮之战。穆公二十八年(前 632),秦国跟宋、晋、齐等国在城濮击败楚国,从而制止了楚国北进的祸乱。救,止。
发教:施行德化。
封内:境内。
巴:周朝姬姓封国,秦设巴郡,地处当今四川省东半部。
八戎:泛指四境的少数民族。
款关:叩门。
坐乘:古代的车都是立乘的,只有尊敬耆老的安车才设座位。
盖:车上的帷幔。
府库:收藏史籍的档案库。
歌谣:合音乐的叫歌,随口唱的叫谣。这里指唱歌。
舂:捣米。
相杵:捣米时发出的与杵相应的呼声。
嬖人:受宠幸的人。
主:荐主,介绍人。
骏刑:严峻的刑罚。
南面:古代君王面向南坐,所以称为南面,这里指卫鞅受封为商君。
绳:纠正;约束。引申为逼迫。
祝懽:人名,大概也是太子师傅。
骈胁:肋骨相连。这里指肌肉发达、看不见肋骨的壮汉。
骖乘:古时乘车,坐在车右担任警卫的人。
闟戟:相交的戟,是一种古代兵器。
旁:靠近。
十五都:指商、於十五邑。
鄙:僻静边远的地方。
显:尊荣。这里引申为起用。
岩穴之士:隐居山林的贤人。
存:存问,抚恤。
序:叙用。
捐宾客:谢绝宾客,死的委婉说法。
不立朝:不在位。
收:逮捕,报复。
太子:名驷,立为惠文王。
关下:泛指秦国边境的关口。
客人:客舍的主人。
舍人:留宿客人。
验:凭证。
坐:连带判罪。
喟然:叹息的样子。
敝:害。
贼:这里指逃犯。
内:通 “纳”。内秦,即纳之于秦。
走:趋向。
徒属:封邑中的部属。
郑:商邑北方的郑县,故城在今陕西省华县西北。
黾池:即今河南省渑池县西。
秦惠王:即惠文王。
车裂:俗称五马分尸,古代一种极残酷的死刑。即将人头和四肢分别拴在五辆车上,以五马驾车,同时分驰,撕裂肢体。
徇:示众。
天资:天性。
迹:寻求其真迹,考察。
干:求。
质:实。
发明:证明。
有以:有来由。
赏析
这篇列传核心记述的是商鞅仕秦期间推行变法革新、其一生功过得失,以及最终在秦国蒙受恶名的史实,显示出太史公对他刻薄寡恩行径的批判立场。
不过,商鞅在秦国推行的变法,堪称我国历史上一次成功的实践。秦孝公执政之时,战国七雄争霸的格局已然形成,周王室势力日渐衰微,诸侯列国彼此攻伐征战,局势格外激烈。若想在纷争中站稳脚跟、立于不败之地,各国都必须探寻自强之路。商鞅正是顺应这一历史潮流,三次觐见孝公,向其阐述强国之策,竟让孝公听得“不自觉将膝盖挪到席前,连日交谈也毫无厌倦”。君臣之间的高度契合,为变法的成功筑牢根基。
对变法过程中矛盾冲突的记述,是本篇文章的突出特色。变法尚未推行,便遭到守旧势力的公开抵制;变法启动后,众人一片哗然,商鞅却通过“立木悬赏”的举措取信于民,随后又惩处太子的老师,以严明法令;变法实施十年,秦国国力日渐强盛。他率领秦军包围魏国安邑,俘获魏公子卬,迫使魏国割让土地并迁都,这正是变法成效卓著的有力证明。商鞅最终的悲惨结局,实则是他与守旧势力斗争的延续。他与赵良的那番对话,已然埋下祸患的种子。可商鞅终究没有采纳赵良的劝谏,最终受困于自己推行的法令,如同作茧自缚。
本文运用夸张、比照、对偶、排比、描摹、刻画等多种文学手法,剖析事理透彻深刻,语言表达生动形象。这些文学手法多聚焦于人物精神世界的挖掘与细节的刻画,既让人物形象更加丰满鲜活、灵动传神,又始终未偏离历史的真实性。