结发为夫妇,于今十七年。
相看白不足,何况是长捐!
我鬓已多白,此身宁久全?
终当与同穴,未意泪涟涟。
每出身如梦,逢人强意多。
归来仍寂寞,欲语向谁何?
窗冷孤萤入,宵长一雁过。
世间无最苦,精爽此销磨。
从来有修短,岂敢问苍天?
见尽人间妇,无如美且贤。
譬令愚者寿,何不假其年?
忍此连城宝,沉埋向九泉!
结发为夫妇,于今十七年¹。
我们成为结发夫妻,到如今一共有十七年。
¹十七年:梅尧臣与其夫人谢氏于天圣六年(1028)结婚,至庆历四年(1044)妻子去世,一共十七年。
相看白不足,何况是长捐¹!
互相厮守还嫌不够,何况现在是永远失去!
¹长捐:这里指永远失去。捐,抛弃,舍弃,丢弃。
我鬓(bìn)¹已多白,此身宁²久全?
我鬓发已多见斑白,这肉身还能坚持多久?
¹鬓:本指耳边的头发,这里代指头发。²宁:难道。
终当与同穴¹,未意泪涟(lián)涟²。
与你同穴为期不远,未意时还是涕泪涟涟。
¹同穴:同葬。²涟涟:泪流不止的样子
每出身如梦¹,逢人强意²多。
每次出门如同梦游,逢人只能勉强应付。
¹身如梦:指精神恍惚,神志不清的状态。²强意:指勉强与人寒暄周旋之意。
归来仍寂寞,欲语向谁何¹?
归来时孤寂之感更厉害,又能向谁诉说?
¹谁何:谁人,哪个。
窗冷孤萤(yíng)¹入,宵²长一雁过。
长夜难眠,耳听窗中飞孤萤天空雁叫声。
¹孤萤:数量少的萤虫。²宵:夜晚。
世间无最苦,精爽¹此销磨²。
世间没有比这更痛苦的,精神从此销磨。
¹精爽:指精神。²销磨:同“消磨”,逐渐消退。
从来有修短¹,岂敢问苍天?
人寿命的长短本属自然,哪里还敢质问苍天?
¹修短:寿命的长短。
见尽人间妇,无如美且贤。
见过无数人间女子,没有谁比我妻美丽贤惠。
譬(pì)¹令愚者寿,何不假²其年?
如此让愚者寿贤者夭,为什么贤者不能延年?
¹譬:假如。²假:挪借。
忍此连城宝¹,沉埋向九泉!
不忍心我这连城宝,就这样沉埋在九泉之下!
¹连城宝:价值连城的宝物,指爱妻谢氏。