叶落当归根,云沉久必起。
黎人多良田,征歛苦倍蓰。
诛求尽余粒,尚豢犊与豕。
昨当租吏来,宰割充盘几。
吏怒反索金,黎民那有此。
泣向逻者借,刻箭以为誓。
贷一每输百,朘削痛入髓。
生当剥肌肉,死则长已矣。
薄诉吏转嗔,锁缚不复视。
黎儿愤勇决,挺身负戈矢。
枪急千人奔,犯顺非得已。
赫赫王章存,令人弃如纸。
朔风戒良节,赫赫张皇师。
军门号令严,震肃将天威。
壮士快鞍马,锋镞如星飞。
一举破贼垒,刀斧纷纭挥。
剖尸越邱阜,踏血腥川坻。
白日暗西岭,瘴气昏余晖。
翅鼠堕我前,饥鸟逐人归。
征夫怀惨忧,涕泗沾我衣。
黎人本同性,云何发祸机?
神武贵勿杀,不在斩获为。
息火当息薪,弭兵当弭饥。
谁生此厉阶,哲士知其非。
叶落当归根,云沉久必起¹。
树叶落了该归向根部,云沉久了总会升起。
¹叶落当归根,云沉久必起:诗以兴起,提示全文。意含“道法自然”“反者道之动”(《老子》);“物极则反”(《鹖冠子》)。依此客观自然规律,去追究这战祸发生的根源。
黎人¹多良田,征歛苦倍蓰(xǐ)²。
黎人本有不少良田,可繁重的赋税让他们苦不堪言,征收的数量竟是几倍之多。
¹黎人:黎族人。²蓰:五倍。
诛求¹尽余粒,尚豢犊与豕(shǐ)²。
苛捐杂税把仅存的粮食都搜刮干净,他们还养着些小牛和猪。
¹诛求:责求,需索。²豕:猪。
昨当租吏来,宰割¹充盘几。
昨天征税的官吏一来,就把牲畜宰了摆上餐桌。
¹宰割:比喻剥削。
吏怒反索金¹,黎民那有此。
官吏却发怒了,反而索要钱财,黎人哪里有钱财啊!
¹索金:索要钱财。
泣向逻者借,刻箭以为誓¹。
只能哭着向巡逻的人借钱,刻下箭杆作为誓约。
¹刻箭以为誓:黎人不识字,刻箭纪事。
贷一每输百,朘(juān)削¹痛入髓。
可借一文往往要还一百文,这种盘剥让人痛入骨髓。
¹朘削:盘剥,剥削。
生当剥肌肉¹,死则长已矣²。
活着就要被层层剥削,死了才算彻底解脱。
¹肌肉:此处指民脂民膏。²已矣:作罢,指解脱。
薄¹诉吏转嗔²,锁缚不复视。
稍稍辩解几句,官吏就更加恼怒,把人锁起来不管不顾。
¹薄:语助词,无意义。²嗔:怒。
黎儿愤勇决,挺身负戈矢。
黎人子弟愤怒至极,毅然挺身而出,拿起了武器。
枪急千人奔,犯顺¹非得已。
兵器急促作响,上千人奋起反抗,他们违抗朝廷实在是不得已啊!
¹犯顺:违反朝廷。
赫赫¹王章²存,令人弃如纸。
朝廷威严的法令明明存在,却被人弃如废纸。
¹赫赫:显赫盛大貌。²王章:王法。朝廷的法律。
朔风戒良节,赫赫张皇师¹。
北风呼啸,时节已到,皇军威严地出动了。
¹皇师:皇家的军队。
军门号令严,震肃¹将天威。
军营号令森严,震慑四方,彰显着天子的威严。
¹震肃:因慑于威猛之政而风气肃然。
壮士快鞍马,锋镞(zú)¹如星飞。
将士们快马加鞭,箭头像流星般飞射。
¹锋镞:刀刃和箭镞。借指兵器。
一举破贼垒,刀斧纷纭¹挥。
一举攻破反抗者的营垒,刀斧纷纷挥舞砍杀。
¹纷纭:多盛貌,杂乱貌。
剖尸越邱阜¹,踏血腥川坻。
尸体被剖开扔过土丘,鲜血染红了河岸,人们踏着血前行。
¹邱阜:土丘;土山。
白日暗西岭¹,瘴气昏余晖。
白日在西岭变得昏暗,瘴气让余晖也一片昏沉。
¹西岭:又名龙栖岭。在崖州城西六十里,高三十丈。上有石柱耸立折为两段。下为龙栖湾,有石状如锣鼓,相传黎人每听其鸣,则聚众出掠,后官军烧毁无声,寇随息,今遗迹尚存。
翅鼠堕¹我前,饥鸟逐人归。
飞鼠掉落在我面前,饥饿的鸟儿跟着人飞回来。
¹堕:掉落。
征夫怀惨忧,涕泗¹沾我衣。
出征的士兵心中亦满是凄惨忧愁,泪水沾湿了我的衣裳。
¹涕泗:眼泪和鼻涕。
黎人本同性,云何发祸机²?
黎人与我们本是同胞,为何会引发这样的祸端?
¹同性:指同胞。²祸机:祸患。
神武¹贵勿杀,不在斩获为。
神圣的武力贵在不轻易杀戮,不在于斩杀俘获多少人。
¹神武:唐代禁军名称,亦称“神武天骑”。分为左右,与左右羽林、左右龙武,合称北衙门六军。南宋高宗时改御前五军为神武军。
息火当息薪,弭兵¹当弭饥。
要灭火就得去掉柴火,要止息战争就得消除饥饿。
¹弭兵:息兵,停止战争。
谁生此厉阶¹,哲士²知其非。
是谁造成了这祸端?明智的人都知道这样武力镇压是不对的。
¹厉阶:祸端,指祸患的由来。²哲士:智慧、贤明的人。