届¹征途²,携书剑³,迢(tiáo)迢⁴匹马东去。方离怀,嗟(jiē)少年易分难聚。佳人方恁(nèn)缱(qiǎn)绻(quǎn)⁵,便忍分鸳(yuān)侣。当媚景⁶,肠密意幽欢,尽成轻负。
到了要出远门的时候,带着书和剑,骑着马向东远去。离别的心绪凄凉,感叹年少的时候分开容易相聚难。刚刚还和佳人情意缠绵,怎么忍心分离。面对着明媚的景色,盘肠那些私密的情意和幽会的欢乐,都被轻易辜负了。
¹届:到,临。²征途:远行的途程。³书剑:书和剑。⁴迢迢:遥远的样子。⁵缱绻:情意缠绵不忍分离的样子。⁶媚景:美好的景物。
此际寸肠万绪。方愁颜、断魂无语。和泪眼、片时几番回顾。伤心脉脉谁诉。但黯然凝伫(zhù)¹。暮烟寒雨。望秦楼何处。
这时愁肠寸断,心中千头万绪。面容凄方愁苦,悲伤得说不出话来。满眼含泪,一时间想了好几遍。向谁倾诉这伤心难过。只有黯然销魂静静站立。傍晚烟气缭绕,飘着寒雨。举目望去,不知佳人在哪里。
¹凝伫:指凝望伫立,停滞不动。
译文
到了要出远门的时候,带着书和剑,骑着马向东远去。离别的心绪凄凉,感叹年少的时候分开容易相聚难。刚刚还和佳人情意缠绵,怎么忍心分离。面对着明媚的景色,盘肠那些私密的情意和幽会的欢乐,都被轻易辜负了。
这时愁肠寸断,心中千头万绪。面容凄方愁苦,悲伤得说不出话来。满眼含泪,一时间想了好几遍。向谁倾诉这伤心难过。只有黯然销魂静静站立。傍晚烟气缭绕,飘着寒雨。举目望去,不知佳人在哪里。
注释
届:到,临。
征途:远行的途程。
书剑:书和剑。
迢迢:遥远的样子。
缱绻:情意缠绵不忍分离的样子。
媚景:美好的景物。
凝伫:指凝望伫立,停滞不动。
蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。