孔子问子桑雽曰:“吾再逐于鲁,伐树于宋,削迹于卫,穷于商周,围于陈蔡之间。吾犯此数患,亲交益疏,徒友益散,何与?”
子桑雽曰:“子独不闻假人之亡与?林回弃千金之璧,负赤子而趋。或曰:‘为其布与?赤子之布寡矣;为其累与?赤子之累多矣;弃千金之璧,负赤子而趋,何也?’林回曰:‘彼以利合,此以天属也。’夫以利合者,迫穷祸患害相弃也;以天属者,迫穷祸患害相收也。夫相收之与相弃亦远矣。且君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以亲,小人甘以绝。彼无故以合者,则无故以离。”
孔子曰:“敬闻命矣!”徐行翔佯而归,绝学捐书,弟子无挹于前,其爱益加进。
异日,桑雽又曰:“舜之将死,真泠禹曰:‘汝戒之哉!形莫若缘,情莫若率。缘则不离,率则不劳;不离不劳,则不求文以待形;不求文以待形,固不待物。’”
孔子问子桑雽(hù)¹曰:“吾再逐²于鲁,伐(fá)树于宋,削迹于卫,穷于商周,围于陈蔡之间。吾犯此数患,亲交益疏,徒友益散,何与?”
孔子问桑雽道:“我两次被鲁国驱逐,在宋国遭遇伐树险境,在卫国被拒绝入境,在宋国和周国穷困潦倒,在陈国和蔡国间受到围困。我遭逢这么多的灾祸,亲朋故交越发疏远了,弟子友人更加离散了,这是为什么呢?”
¹子桑雽:姓桑,名雽,隐士。²再逐:两次被驱逐。
子桑雽曰:“子独不闻假¹人之亡²与?林回³弃千金之璧⁴,负⁵赤子⁶而趋(qū)⁷。或⁸曰:‘为其布⁹与?赤子之布寡矣;为其累¹⁰与?赤子之累多矣;弃千金之璧,负赤子而趋,何也?’林回曰:‘彼¹¹以利合,此¹²以天属¹³也。’夫以利合者,迫¹⁴穷祸患害相弃也;以天属者,迫穷祸患害相收也。夫相收之与相弃亦远矣。且君子之交淡若水,小人之交甘若醴(lǐ)¹⁵;君子淡以亲,小人甘以绝¹⁶。彼无故以合者,则无故以离。”
桑雽回答说:“先生你没有听说过那假国人逃亡的故事吗?林回舍弃了价值千金的璧玉,背着婴儿就跑。有人议论:‘他是为了钱财吗?初生婴儿的价值太小了;他是为了怕拖累吗?初生婴儿的拖累太多了。舍弃价值千金的璧玉,背着婴儿跑,这是为了什么呢?’林回说:‘价值千金的璧玉跟我是以利益相合的,这个孩子跟我则是以天性相连。’以利益相合的,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害就会相互抛弃;以天性相连的,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害就会相互包容。相互收容与相互抛弃差别也就太远了。而且君子的交谊淡得像清水一样,小人的交情甜得像甜酒一样;君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝。大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散。”
¹假:国名。²亡:逃亡。³林回:假国逃民之一。⁴千金之璧:价值千金的玉璧。⁵负:背着。⁶赤子:婴儿。⁷趋:逃跑。⁸或:有人。⁹布:古代钱币。¹⁰累:累赘。¹¹彼:指玉璧。¹²此:指赤子。¹³属:连接,相连。¹⁴迫:逼近。¹⁵醴:甜酒。¹⁶绝:断绝。
孔子曰:“敬闻命矣!”徐¹行翔佯(yáng)²而归,绝学捐书,弟子无挹(yī)³于前,其爱益加进。
孔子说:“我会由衷地听取你的指教!”于是慢慢离去,闲放自得地走了回来,终止了学业丢弃了书简,弟子没有一个侍学于前,可是他们对老师的敬爱反而更加深厚了。
¹徐:缓慢。²翔佯:彷徨。³挹:揖让。
异日,桑雽又曰:“舜之将死,真泠(líng)禹¹曰:‘汝²戒之哉!形莫若缘³,情莫若率⁴。缘则不离,率则不劳;不离不劳,则不求文⁵以待形;不求文以待形,固⁶不待物。’”
有一天,桑雽又说:“舜将死的时候,用真道晓谕夏禹说:‘你要警惕啊!举止不如顺应,情感不如率真。顺应就不会背离,率真就不会劳苦;不背离不劳苦,那么也就不需要用纹饰来修整举止;无须纹饰来修整举止,当然也就不必有求于外物。’”
¹真泠禹:即乃命禹。²汝:指禹。³缘:谓因其自然。⁴率:谓任其天真。⁵文:文饰,修饰。⁶固:通“故”。