追寻前事立江汀¹,渔者应闻太息²声。
对前事念念不忘再一次站立在曲江边,江边打鱼的人应该听到我长长叹息声。
¹江汀:江边平地。²太息:大声长叹,深深地叹息。
避客野鸥如有感,损花微雪似无情。
江上的野鸥好像有感远远地避我而飞,残花微雪似乎无情无义依然纷纷飘落。
疏林自觉长堤在,春水空连古岸平。
疏朗的林木依然在长长的江堤上生长,涨潮的春水依旧在古老的江岸边蔓延。
惆怅引人还到夜,鞭鞘(shāo)¹风冷柳烟轻。
面对此情此景直到深夜依然满心惆怅,冷冷的江风像鞭鞘一样轻拂着柳枝舞。
¹鞭鞘:鞭子末端的软性细长物,常以皮条或丝为之。亦借指鞭子。
译文
对前事念念不忘再一次站立在曲江边,江边打鱼的人应该听到我长长叹息声。
江上的野鸥好像有感远远地避我而飞,残花微雪似乎无情无义依然纷纷飘落。
疏朗的林木依然在长长的江堤上生长,涨潮的春水依旧在古老的江岸边蔓延。
面对此情此景直到深夜依然满心惆怅,冷冷的江风像鞭鞘一样轻拂着柳枝舞。
注释
江汀:江边平地。
太息:大声长叹,深深地叹息。
鞭鞘:鞭子末端的软性细长物,常以皮条或丝为之。亦借指鞭子。
卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。