梦觉¹清宵(xiāo)²半。悄然屈指听银箭³。惹有床前残泪烛,啼红⁴相伴。暗惹起、云愁雨恨⁵情何限。从卧来、孤转⁶千馀(yú)遍。任数重鸳(yuān)被,怎向⁷孤眠不暖。
半夜从梦中惊醒。静静地一边细听一边屈指数着漏滴声。床前只有将要燃尽的流泪红烛相伴。暗自引发我无限的离别之情。独自躺在床上到现在已辗转反侧了千馀遍也无法入睡。怎奈独自而眠,任凭数重鸳鸯被也无法感到温暖。
¹梦觉:梦醒。干宝《搜神记》:“忽如梦觉,犹在枕旁。”²清宵:清净的夜晚。³银箭:指银饰的标记时刻以计时的漏箭。⁴啼红:指蜡烛之红泪。⁵云愁雨恨:指夫妻之欢。⁶孤转:同“辗转”,翻来覆去。⁷怎向:犹怎奈,奈何。
堪恨还堪¹叹。当初不合²轻分散。及至厌厌³独自个,却眼穿肠断⁴。似恁(nèn)地⁵、深情密意如何拚(pàn)⁶。虽后约、的(dí)有⁷于飞⁸愿。奈片时⁹难过,怎得如今便见。
可悔又可叹的是,当初不该轻易分离。到如今独自无聊,正望眼欲穿愁断肠。如此情深意浓如何才能和好如初?纵然确有日后相聚和美的愿望,奈何这片刻的难过,怎么才能够得以马上相见?
¹堪:可以。²不合:不该。³厌厌:疲倦,精神不倦。⁴眼穿肠断:形容思念之切。眼穿,犹言望眼欲穿。肠断,形容极度悲痛。⁵恁地:这样,这般。⁶拚:同“拼”,舍弃。⁷的有:的确有。⁸于飞:原指比翼双飞,借喻夫妻和睦。⁹片时:片刻。