雨洗天宇净,微云捲(juǎn)凉风。
雨水洗涤过后的天空格外明净,一丝丝微云带着凉爽的风轻轻卷动。
今夕¹水何夕,月圆秋气中。
今天晚上的景色真是特别,月亮圆满地挂在秋天的气息中。
¹今夕:今晚;当晚。
惊雁掠沙水,寒鸦绕梧桐。
突然,受惊的大雁掠过沙滩和水面,而寒鸦则围绕着梧桐树盘旋。
嘉我二三子,笑语春冰¹融。
我非常高兴能和你们几位好友相聚,大家的欢声笑语就像春天里融化的冰雪,温暖而欢畅。
¹春冰:春天的冰。
酒酣吐秀句¹,醉笔翩征鸿²。
酒意渐浓时,我们纷纷吐出精彩的诗句,醉意中挥毫泼墨,笔下如同飞翔的大雁般自由飘逸。
¹秀句:优美的文句。²征鸿:征雁。
夜阑灯光乱,清影¹栖房栊(lóng)²。
夜深了,屋内的灯光显得有些凌乱,而清晰的身影则静静地栖息在窗户和栏杆旁。
¹清影:清朗的光影;月光。²房栊:窗棂。
似闻霓裳曲,笛声吟老龙。
恍惚间,我仿佛听到了《霓裳羽衣曲》的旋律,还有那悠扬的笛声,似乎在吟唱着古老而深邃的龙之歌。
译文
雨水洗涤过后的天空格外明净,一丝丝微云带着凉爽的风轻轻卷动。
今天晚上的景色真是特别,月亮圆满地挂在秋天的气息中。
突然,受惊的大雁掠过沙滩和水面,而寒鸦则围绕着梧桐树盘旋。
我非常高兴能和你们几位好友相聚,大家的欢声笑语就像春天里融化的冰雪,温暖而欢畅。
酒意渐浓时,我们纷纷吐出精彩的诗句,醉意中挥毫泼墨,笔下如同飞翔的大雁般自由飘逸。
夜深了,屋内的灯光显得有些凌乱,而清晰的身影则静静地栖息在窗户和栏杆旁。
恍惚间,我仿佛听到了《霓裳羽衣曲》的旋律,还有那悠扬的笛声,似乎在吟唱着古老而深邃的龙之歌。
注释
今夕:今晚;当晚。
春冰:春天的冰。
秀句:优美的文句。
征鸿:征雁。
清影:清朗的光影;月光。
房栊:窗棂。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。