余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:
将命适于远京兮,遂旋反而北徂。
济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。
瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。
践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。
惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。
悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。
托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。
停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。
余与嵇(jī)康、吕安¹居止²接近,其人并有不羁(jī)之才³。然嵇志远而疏⁴,吕心旷而放⁵,其后各以事见法⁶。嵇博综⁷技艺,于丝竹⁸特妙。临当就命⁹,顾¹⁰视日影,索琴而弹之。余逝将¹¹西迈¹²,经其旧庐。于时日薄¹³虞(yú)渊¹⁴,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥(liáo)亮¹⁵。追思曩(nǎng)昔¹⁶游宴¹⁷之好,感音而叹,故作赋云:
我与嵇康、吕安性情相近,三人皆有着不受世俗羁绊的才情。只是嵇康志向高远却略显疏阔,吕安心胸旷达而不失豪放,后来二人皆因变故惨遭杀害。嵇康精通各类技艺,尤其在音律方面造诣极高。临刑之际,他回望日影,索琴弹奏,留下千古绝响。恰逢我即将西行,途经昔日与他们同住的居所,彼时夕阳渐沉,寒霜更添凄凉,邻里有人吹笛,笛声嘹亮又满含悲戚。追忆往昔一同游乐宴饮的情谊,我被这笛声触动,不禁深深叹息,于是写下这篇赋文。
¹吕安:字仲悌,东平(今山东东平县)人。²居止:居住的地方。³不羁之才:有才能但不受羁绊。⁴志远而疏:志向高远,但疏于人事。⁵心旷而放:心性旷达,游离于世俗。⁶以事见法:以,因;事,指二人被诬之事,详见后文;法,刑;以事见法,因那件事而被加刑。⁷博综:博,广;综,综合。此处指广博掌握(很多技能)。⁸丝竹:丝指弦乐,竹指管乐,此处引申为音乐、乐器。⁹就命:就死、赴死。¹⁰顾:看。¹¹逝将:将要。¹²迈:行。¹³薄:迫近。¹⁴虞渊:传说中的日落之处。¹⁵寥亮:即今嘹亮。¹⁶曩昔:从前。¹⁷游宴:出游、聚会。
将命¹适²于远京兮,遂旋反³而北徂(cú)⁴。
奉命远赴上京,途中又折身向北而行。
¹将命:奉命。²适:往。³旋反:旋,回;反,同“返”;旋反,回来,指从洛阳回去。⁴徂:行。
济¹黄河以泛舟兮,经山阳²之旧居。
乘舟渡过黄河,路过昔日在山阳的故居。
¹济:渡。²山阳:嵇康原住在山阳嵇山之下。
瞻(zhān)旷野之萧条兮,息余驾¹乎城隅(yú)²。
抬眼望去,只见旷野一片萧条,我在城脚停下马车。
¹驾:车驾。²城隅:城的一角。
践二子¹之遗迹兮,历²穷巷³之空庐。
重踏二位友人留下的足迹,走过深巷中那间空寂的老屋。
¹二子:指嵇康和吕安。²历:经。³穷巷:隐僻的里巷。
叹黍(shǔ)离¹之愍(mǐn)²周兮,悲麦秀³于殷(yīn)墟⁴。
不禁感叹《黍离》之歌,深切哀怜西周宗庙的荒芜;《麦秀》之曲,在殷朝废墟上空久久飘荡,满含悲戚。
¹黍离:《诗经》中感叹周朝覆亡的诗歌。²愍:通“悯”;同情。³麦秀:指麦子秀发而未实。⁴殷墟:殷都旧址,在今河南安阳市小屯村。
惟¹古昔²以怀今³兮,心徘徊以踌(chóu)躇(chú)。
抚摸着旧日痕迹,心中涌起古老的哀愁,愈发思念逝去的友人,我徘徊不前,满心踌躇。
¹惟:思念。²古昔:指上文的周商旧事。³怀今:指有感于古人事而怀念嵇康和吕安。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如¹。
屋宇的梁栋依旧完好无损,清晰可辨,而友人的音容笑貌与精神气度,却早已远去,不知所踪。
¹焉如:何往。
昔李斯之受罪¹兮,叹黄犬而长吟²。
当年李斯遭罪被杀,临终前仍眷恋着不能再牵黄犬出上蔡门打猎的时光,长叹不已。
¹受罪:受(因罪所加的)刑罚。²吟:叹息。
悼嵇生之永辞¹兮,顾日影而弹琴。
我哀叹嵇康即将永辞人世的那一刻,他回望日影,再次拨动琴弦,奏响绝唱。
¹辞:诀别。
托运遇¹于领会²兮,寄余命³于寸阴⁴。
人生的际遇与缘分,不过寄托于瞬间的领悟与相逢;即便只剩一寸光阴,也要珍惜这余下的美好生命。
¹运遇:命运遭遇。²领会:对于命运的领悟和理解。³余命:剩下的生命。⁴寸阴:极短的时光,指临刑前的片刻。
听鸣笛¹之慷慨兮,妙声绝而复寻²。
此刻我听到笛声音调爽朗而慷慨,仿佛嵇康那绝世的清雅琴音再度降临。
¹鸣笛:指序中所说的邻人之笛。²寻:继续。
停驾¹言²其将迈³兮,遂援⁴翰(hàn)⁵而写心⁶。
我的车驾即将重新启程,于是提笔写下此刻的心境与感慨。
¹驾:马车。²言:语气助词。³将迈:将要出发。⁴援:提。⁵翰:笔。⁶写心:描述自己的心境。