孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。
卒然问曰:‘天下恶乎定?’
吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’
对曰:‘不嗜杀人者能一之。’
‘孰能与之?’
对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”
孟子见梁襄(xiāng)王¹。出,语(yù)²人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。
孟子拜见梁襄王后,出来对人说:“梁襄王远看不像君主的模样,走近了也见不到让人敬畏的气度。
¹梁襄王:即魏襄王,名嗣(一说名赫),魏惠王的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号.此处所说的事,当在襄王继位后不久。²语:告诉。
卒(cù)¹然问曰:‘天下恶(wū)乎²定?’
他见了我,突然问道:‘天下要怎样才能安定?’
¹卒:通“猝”,突然。熹《集注》概括以上描述梁襄王形态的语句云:"盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知."²恶乎:怎样,如何。
吾对曰:‘定于一¹。’‘孰能一之?’
我答道:‘天下安定,关键在统一天下。’他又问:‘谁能统一天下?’
¹定于一:朱熹《集注》云:“必合于一然后定。”(一:统一。)
对曰:‘不嗜杀人者能一之。’
我对他说:‘不喜好杀人的君主能统一天下。’
‘孰能与¹之?’
他接着问:‘谁会归附他?’
¹与:此处为归顺,随从之意。
对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁(gǎo)矣。天油然¹作云,沛(pèi)然²下雨,则苗浡(bó)然³兴之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧⁴,未有不嗜(shì)杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领⁵而望之矣。诚如是也,民归之,由⁶水之就下,沛然谁能御之?’”
我再答道:‘天下人没有不归附他的。大王您知道禾苗生长的情形吗?每逢七八月间天旱,禾苗就会枯槁;一旦乌云密布、降下大雨,禾苗就会茂盛生长。这样的情况,谁能阻挡得住?如今天下的君主,没有一个不喜好杀人。若有一位不喜好杀人的君主,全天下的百姓都会伸长脖子期盼他。要是这样,百姓归附他就像水往低处流一般,那哗啦啦的汹涌势头,谁又能阻挡得住?’”
¹油然:朱熹《集注》云:“云盛貌。”²沛然:朱熹《集注》云:“雨盛貌.”³浡然:朱熹《集注》云:“兴起貌。”⁴人牧:管理民众的人,即统治者。⁵领:即脖子。⁶由:通“犹”。