翡翠香烟合,琉璃¹宝地²平。
翡翠似的山色与香炉的烟雾叠重融合,琉璃瓦装饰的佛寺庄严而神圣。
¹琉璃:用各种颜色的人造水晶为原料,在高温下烧制而成宝石,色彩如流云漓彩,品质晶莹剔透、光彩夺目。中国古代最初制作璃的材料,是从青铜器铸造时产生的副产品中获得的,经过提炼加工然后制成琉璃。由于工艺复杂,数量稀少,在一定时期内,人们认为琉璃比玉器还要珍贵。在阿弥陀佛如来常驻净土西方极乐世界中有七种珍宝被合称为“七宝”。在佛经中,不同的经书所译的七宝各不尽同,但普遍都有琉璃。²宝地:佛地。多指佛寺。
龙宫¹响栋宇²,虎穴傍(bàng)檐(yán)楹(yíng)³。
佛寺中房舍响绵,山虎的洞穴临着屋檐。
¹龙宫:指佛寺。海龙王到灵鹫山,闻佛说法,心中欢喜,想请佛至大海龙宫供养。佛答应了他。海龙王即入大海化作大殿,佛与诸比丘菩萨共涉宝阶入龙官,受诸龙供养,为说大法。后世据此佛经故事将龙宫作为佛寺的美称。²响栋宇:一幢接一幢的房屋,形容房舍之多。³檐楹:屋檐下厅堂前部的梁柱。
谷静唯松响,山深无鸟声。
山谷中静谧无声,唯有松涛阵阵,茂密的林中难闻鸟鸣。
琼(qióng)峰¹当户拆²,金外(jiàn)透林明。
远处,如玉石般的山峰当窗对耸,映射着金色阳光的水外透过林层闪烁光芒。
¹琼峰:形容山峰如玉石般美丽。²拆:裂。
郢(yǐng)路¹云端迥(jiǒng)²,秦川雨外晴。
通往国都的路在云端出若隐若现,秦岭山的雨外晴空万里。
¹郢路:通往楚国郢都的路。屈原《九章·抽思》:“惟郢路之兮,魂一夕而九逝。”后世用“郢路”形容重返国都之路。²迥:远。
雁王¹衔(xián)果献,鹿女²踏花行。
幻化成雁王的佛祖正享用着果品祭献,鹿女轻踏着花朵在此间行走。
¹雁王:领头的大雁,为佛三十二相之一。佛教徒认为,佛陀可以不周的形象,来人间帮助人们解决很多生活中的玄秘事宜。²鹿女:佛经中所说的仙女。《杂宝藏经·鹿女夫人缘》记载,有婆罗住在仙山,在仙石上方便,后来有精气,被路过此地的雌鹿舔到而怀孕。当雌鹿将要生产的时候,来到仙人这里生了一个端正殊妙的女孩,只有脚像鹿一样,婆罗门把她养大取之养育长成。这个女孩足迹所到之处,都会生出莲花来。
抖擞(sǒu)¹辞贫里,归依²宿化城³。
去掉尘垢的烦恼辞别贫困的乡里,皈依佛教修习小乘境界。
¹抖擞:梵语中头陀的意译,即去掉尘垢烦恼。²归依:皈依,信奉之意。³化城:一时幻化的城郭。佛教用以比喻小乘境界。佛欲使一切众生都得到大乘佛果。然恐众生畏难,先说小乘涅果,犹如化城,众生中途暂以止息,进而求取真正佛果(《法华经·化城喻品》)。
绕篱生野蕨(jué),空馆发山樱。
野蕨菜围绕着篱笆生长,空旷的官舍中山樱花独自绽放。
香饭青菰(gū)米¹,嘉蔬绿笋茎(jīng)。
用青菰米做了香喷喷的饭,配着绿笋这样美味的蔬菜。
¹青菰米:俗称茭白。生于河边、沼泽地。可作蔬菜。其实如米,称雕胡米,可用来做饭,古以为六谷之一。
誓陪清梵(fàn)¹末,端坐学无生²。
发誓要陪着诵经的僧侣,此刻正坐着学习佛法的奥义。
¹清梵:形容和尚诵经之声。此处借指和尚。²无生:佛教语。谓没有生灭,不生不灭。
译文
翡翠似的山色与香炉的烟雾叠重融合,琉璃瓦装饰的佛寺庄严而神圣。
佛寺中房舍响绵,山虎的洞穴临着屋檐。
山谷中静谧无声,唯有松涛阵阵,茂密的林中难闻鸟鸣。
远处,如玉石般的山峰当窗对耸,映射着金色阳光的水外透过林层闪烁光芒。
通往国都的路在云端出若隐若现,秦岭山的雨外晴空万里。
幻化成雁王的佛祖正享用着果品祭献,鹿女轻踏着花朵在此间行走。
去掉尘垢的烦恼辞别贫困的乡里,皈依佛教修习小乘境界。
野蕨菜围绕着篱笆生长,空旷的官舍中山樱花独自绽放。
用青菰米做了香喷喷的饭,配着绿笋这样美味的蔬菜。
发誓要陪着诵经的僧侣,此刻正坐着学习佛法的奥义。
注释
琉璃:用各种颜色的人造水晶为原料,在高温下烧制而成宝石,色彩如流云漓彩,品质晶莹剔透、光彩夺目。中国古代最初制作璃的材料,是从青铜器铸造时产生的副产品中获得的,经过提炼加工然后制成琉璃。由于工艺复杂,数量稀少,在一定时期内,人们认为琉璃比玉器还要珍贵。在阿弥陀佛如来常驻净土西方极乐世界中有七种珍宝被合称为“七宝”。在佛经中,不同的经书所译的七宝各不尽同,但普遍都有琉璃。
宝地:佛地。多指佛寺。
龙宫:指佛寺。海龙王到灵鹫山,闻佛说法,心中欢喜,想请佛至大海龙宫供养。佛答应了他。海龙王即入大海化作大殿,佛与诸比丘菩萨共涉宝阶入龙官,受诸龙供养,为说大法。后世据此佛经故事将龙宫作为佛寺的美称。
响栋宇:一幢接一幢的房屋,形容房舍之多。
檐楹:屋檐下厅堂前部的梁柱。
琼峰:形容山峰如玉石般美丽。拆:裂。
郢路:通往楚国郢都的路。屈原《九章·抽思》:“惟郢路之兮,魂一夕而九逝。”后世用“郢路”形容重返国都之路。迥:远。
雁王:领头的大雁,为佛三十二相之一。佛教徒认为,佛陀可以不周的形象,来人间帮助人们解决很多生活中的玄秘事宜。
鹿女:佛经中所说的仙女。《杂宝藏经·鹿女夫人缘》记载,有婆罗住在仙山,在仙石上方便,后来有精气,被路过此地的雌鹿舔到而怀孕。当雌鹿将要生产的时候,来到仙人这里生了一个端正殊妙的女孩,只有脚像鹿一样,婆罗门把她养大取之养育长成。这个女孩足迹所到之处,都会生出莲花来。
抖擞:梵语中头陀的意译,即去掉尘垢烦恼。
归依:皈依,信奉之意。化城:一时幻化的城郭。佛教用以比喻小乘境界。佛欲使一切众生都得到大乘佛果。然恐众生畏难,先说小乘涅果,犹如化城,众生中途暂以止息,进而求取真正佛果(《法华经·化城喻品》)。
青菰米:俗称茭白。生于河边、沼泽地。可作蔬菜。其实如米,称雕胡米,可用来做饭,古以为六谷之一。
清梵:形容和尚诵经之声。此处借指和尚。
无生:佛教语。谓没有生灭,不生不灭。
李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号别徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道浙、随庵主浙、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)浙,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。