或曰:“赋者,古诗之流也。”昔成康没而颂声寝,王泽竭而诗不作。大汉初定,日不暇给。至于武宣之世,乃崇礼官,考文章,内设金马石渠之署,外兴乐府协律之事,以兴废继绝,润色鸿业。是以众庶悦豫,福应尤盛。白麟、赤雁、芝房、宝鼎之歌,荐于郊庙。神雀、五凤、甘露、黄龙之瑞,以为年纪。故言语侍从之臣,若司马相如、虞丘寿王、东方朔、枚皋、王褒、刘向之属,朝夕论思,日月献纳;而公卿大臣,御史大夫倪宽、太常孔臧、太中大夫董仲舒、宗正刘德、太子太傅萧望之等,时时间作。或以抒下情而通讽谕,或以宣上德而尽忠孝,雍容揄扬,著于后嗣,抑亦雅颂之亚也。故孝成之世,论而录之,盖奏御者千有余篇,而后大汉之文章,炳焉与三代同风。且夫道有夷隆,学有麤密,因时而建德者,不以远近易则。故皋陶歌虞,奚斯颂鲁,同见采于孔氏,列于诗书,其义一也。稽之上古则如彼,考之汉室又如此,斯事虽细,然先臣之旧式,国家之遗美,不可阙也。臣窃见海内清平,朝廷无事,京师修宫室,浚城隍,起苑囿,以备制度。西土耆老,咸怀怨思,冀上之睠顾,而盛称长安旧制,有陋洛邑之议。故臣作两都赋,以极众人之所眩矅,折以今之法度。
有西都宾问于东都主人曰:“盖闻皇汉之初经营也,尝有意乎都河洛矣。辍而弗康,实用西迁,作我上都。主人闻其故而睹其制乎?”主人曰:“未也。愿宾摅怀旧之蓄念,发思古之幽情,博我以皇道,弘我以汉京。”宾曰:“唯唯。”
汉之西都,在于雍州,实曰长安。左据函谷、二崤之阻,表以太华、终南之山。右界褒斜、陇首之险,带以洪河、泾、渭之川。众流之隈,汧涌其西。华实之毛,则九州之上腴焉。防御之阻,则天地之隩区焉。是故横被六合,三成帝畿,周以龙兴,秦以虎视。及至大汉受命而都之也,仰悟东井之精,俯协《河图》之灵。奉春建策,留侯演成。天人合应,以发皇明,乃眷西顾,实惟作京。于是睎秦岭,睋北阜,挟酆灞,据龙首。图皇基于亿载,度宏规而大起。肇自高而终平,世增饰以崇丽。历十二之延祚,故穷泰而极侈。建金城而万雉,呀周池而成渊。披三条之广路,立十二之通门。内则街衢洞达,闾阎且千,九市开场,货别隧分。人不得顾,车不得旋,阗城溢郭,旁流百廛。红尘四合,烟云相连。于是既庶且富,娱乐无疆。都人士女,殊异乎五方。游士拟于公侯,列肆侈于姬姜。乡曲豪举,游侠之雄,节慕原、尝,名亚春、陵。连交合众,骋骛乎其中。
若乃观其四郊,浮游近县,则南望杜、霸,北眺五陵。名都对郭,邑居相承。英俊之域,绂冕所兴。冠盖如云,七相五公。与乎州郡之豪杰,五都之货殖,三选七迁,充奉陵邑。盖以强干弱枝,隆上都而观万国也。封畿之内,厥土千里,逴跞诸夏,兼其所有。其阳则崇山隐天,幽林穹谷,陆海珍藏,蓝田美玉。商、洛缘其隈,鄠、杜滨其足,源泉灌注,陂池交属。竹林果园,芳草甘木,郊野之富,号为近蜀。其阴则冠以九嵕,陪以甘泉,乃有灵宫起乎其中。秦汉之所极观,渊云之所颂叹,于是乎存焉。下有郑、白之沃,衣食之源。提封五万,疆场绮分,沟塍刻镂,原隰龙鳞,决渠降雨,荷插成云。五谷垂颖,桑麻铺棻。东郊则有通沟大漕,溃渭洞河,泛舟山东,控引淮湖,与海通波。西郊则有上囿禁苑,林麓薮泽,陂池连乎蜀汉,缭以周墙,四百余里。离宫别馆,三十六所。神池灵沼,往往而在。其中乃有九真之麟,大宛之马,黄支之犀,条支之鸟。逾昆仑,越巨海,殊方异类,至于三万里。
其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳。据坤灵之正位,仿太紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁。列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金壁以饰珰。发五色之渥彩,光焰朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶。闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱。仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离宫别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉、宣温、神仙、长年、金华、玉堂、白虎、麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观。乘茵步辇,惟所息宴。后宫则有掖庭、椒房,后妃之室。合欢、增城、安处、常宁、茝若、椒风、披香、发越、兰林、蕙草、鸳鸾、飞翔之列,昭阳特盛,隆乎孝成。屋不呈材,墙不露形。裛以藻绣,络以纶连。随侯明月,错落其间。金釭衔璧,是为列钱。翡翠火齐,流耀含英。悬黎垂棘,夜光在焉。于是玄墀扣砌,玉阶彤庭,碝磩彩致,琳珉青荧,珊瑚碧树,周阿而生。红罗飒纚,绮组缤纷。精曜华烛,俯仰如神。后宫之号,十有四位。窈窕繁华,更盛迭贵。处乎斯列者,盖以百数。左右庭中,朝堂百僚之位,萧曹魏邴,谋谟乎其上。佐命则垂统,辅翼则成化。流大汉之恺悌,荡亡秦之毒螫。故令斯人扬乐和之声,作画一之歌。功德著乎祖宗,膏泽洽乎黎庶。又有天禄、石渠,典籍之府。命夫谆诲故老,名儒师傅,讲论乎《六艺》,稽合乎同异。又有承明、金马、著作之庭。大雅宏达,于兹为群。元元本本,殚见洽闻。启发篇章,校理秘文。周以钩陈之位,卫以严更之署,总礼官之甲科,群百郡之廉孝。虎贲赘衣,阉尹阍寺。陛戟百重,各有典司。
周庐千列,徼道绮错。辇路经营,修除飞阁。自未央而连桂宫,北弥明光而亘长乐。凌隥道而超西墉,掍建章而连外属。设璧门之凤阙,上觚稜而栖金爵。内则别风之嶕峣,眇丽巧而耸擢,张千门而立万户,顺阴阳以开阖。尔乃正殿崔嵬,层构厥高,临乎未央。经骀汤而出馺娑,洞枍诣以与天梁。上反宇以盖戴,激日景而纳光。神明郁其特起,遂偃蹇而上跻。轶云雨于太半,虹霓回带于棼楣。虽轻迅与僄狡,犹愕眙而不能阶。攀井干而未半,目眴转而意迷,舍棂槛而郤倚,若颠坠而复稽,魂怳怳以失度,巡回途而下低,既惩惧于登望,降周流以彷徨。步甬道以萦纡,又杳窱而不见阳。排飞闼而上出,若游目于天表,似无依而洋洋。前唐中而后太液,览沧海之汤汤。扬波涛于碣石,激神岳之嶈嶈。滥瀛洲与方壶,蓬莱起乎中央。于是灵草冬荣,神木丛生。岩峻崷崪,金石峥嵘。抗仙掌以承露,擢双立之金茎,轶埃壒之混浊,鲜颢气之清英。骋文成之丕诞,驰五利之所刑。庶松乔之群类,时游从乎斯庭。实列仙之攸馆,非吾人之所宁。
尔乃盛娱游之壮观,奋泰武乎上囿。因兹以威戎夸狄,耀威灵而讲武事。命荆州使起鸟、诏梁野而驱兽。毛群内阗,飞羽上覆,接翼侧足,集禁林而屯聚。水衡虞人,修其营表。种别群分,部曲有署。罘网连纮,笼山络野。列卒周匝,星罗云布。于是乘銮舆,备法驾,帅群臣,披飞廉,入苑门。遂绕酆鄗,历上兰。六师发逐,百兽骇殚,震震爚爚,雷奔电激,草木涂地,山渊反覆。蹂躏其十二三,乃拗怒而少息。尔乃期门佽飞,列刃钻鍭,要趹追踪。鸟惊触丝,兽骇值锋。机不虚掎,弦不再控。矢不单杀,中必叠双。飑飑纷纷,矰缴相缠。风毛雨血,洒野蔽天。平原赤,勇士厉。猿狖失木,豺狼慑窜。尔乃移师趋险,并蹈潜秽。穷虎奔突,狂兕触蹶。许少施巧,秦成力折。掎僄狡,扼猛噬。脱角挫脰,徒搏独杀。挟师豹,拖熊螭。曳犀犛,顿象罴。超洞壑,越峻崖。蹶崭岩,巨石隤。松柏仆,丛林摧。草木无余,禽兽殄夷。
于是天子乃登属玉之馆,历长杨之榭。览山川之体势,观三军之杀获。原野萧条,目极四裔。禽相镇压,兽相枕藉。然后收禽会众,论功赐胙。陈轻骑以行炰,腾酒车以斟酌。割鲜野食,举烽命釂。飨赐毕,劳逸齐,大辂鸣銮,容与徘徊。集乎豫章之宇,临乎昆明之池。左牵牛而右织女,似云汉之无涯。茂树荫蔚,芳草被堤。兰茝发色,晔晔猗猗。若摛锦布绣,烛燿乎其陂。鸟则玄鹤白鹭,黄鹄鵁鹳,鸧鸹鸨鶂,凫鷖鸿雁。朝发河海,夕宿江汉。沉浮往来,云集雾散。于是后宫乘輚辂,登龙舟。张凤盖,建华旗。祛黼帷,镜清流。靡微风,澹淡浮。棹女讴,鼓吹震,声激越,謍厉天,鸟群翔,鱼窥渊。招白鹇,下双鹄。揄文竿,出比目。抚鸿罿,御矰缴,方舟并骛,俯仰极乐。遂乃风举云摇,浮游溥览。前乘秦岭,后越九嵕,东薄河华,西涉岐雍。宫馆所历,百有余区。行所朝夕,储不改供。礼上下而接山川,究休佑之所用。采游童之欢谣,第从臣之嘉颂。于斯之时,都都相望,邑邑相属。国藉十世之基,家承百年之业,士食旧德之名氏,农服先畴之畎亩,商循族世之所鬻,工用高曾之规矩。粲乎隐隐,各得其所。
若臣者徒观迹于旧墟,闻之乎故老,十分而未得其一端,故不能遍举也。
或曰:“赋者,古诗之流也。”昔成康¹没而颂声²寝,王泽³竭而诗不作。大汉初定,日不暇给(jǐ)⁴。至于武宣⁵之世,乃崇礼官⁶,考文章⁷,内设金马⁸石渠⁹之署,外兴乐府¹⁰协律¹¹之事,以兴废继绝,润色¹²鸿业¹³。是以众庶悦豫¹⁴,福应¹⁵尤盛。白麟、赤雁、芝房、宝鼎¹⁶之歌,荐于郊庙¹⁷。神雀、五凤、甘露、黄龙¹⁸之瑞,以为年纪。故言语侍从之臣,若司马相如、虞丘寿王、东方朔、枚皋、王褒、刘向之属,朝夕论思,日月献纳;而公卿大臣,御史大夫倪宽、太常孔臧、太中大夫董仲舒、宗正刘德、太子太傅萧望之等,时时间作。或以抒下情而通讽谕¹⁹,或以宣上德²⁰而尽忠孝,雍容²¹揄扬²²,著于后嗣,抑亦雅颂之亚也。故孝成²³之世,论而录之,盖奏御²⁴者千有余篇,而后大汉之文章,炳²⁵焉与三代²⁶同风。且夫道有夷隆,学有麤密,因时而建德者,不以远近易则。故皋陶(yáo)歌虞²⁷,奚斯颂鲁²⁸,同见采于孔氏²⁹,列于诗书,其义一也。稽之上古则如彼,考之汉室又如此,斯事虽细,然先臣之旧式³⁰,国家之遗美,不可阙也。臣窃见海内清平³¹,朝廷无事,京师³²修宫室,浚(jùn)³³城隍³⁴,起苑囿(yòu)³⁵,以备制度。西土耆(qí)老³⁶,咸怀怨思,冀上之睠(juàn)顾³⁷,而盛称长安旧制,有陋洛邑³⁸之议。故臣作两都赋,以极众人之所眩(xuàn)矅(yào)³⁹,折以今之法度。
有人说:“赋是古诗的变体。”成康盛世已成过往,赞颂的歌声也随之停歇;先王的恩泽耗尽之后,赞美的诗章便不复存在。大汉初年,朝廷一心安抚百姓、恢复生计,其他事务都无暇顾及。直到武帝、宣帝在位的鼎盛时期,才开始推崇礼乐,考核文章典籍。宫内修建金马门,招揽文臣撰写文章;建造石渠阁,珍藏宫廷秘籍;宫外则设立乐府机构,负责协调音律、创作乐曲。借此振兴礼乐教化,弘扬大汉的丰功伟业。于是百姓心情欢畅,各类祥瑞接连出现。白鹿、赤雁、芝房、宝鼎等祥瑞纷纷显现,朝臣们据此创作诗歌进献给先祖;神雀、五凤、甘露、黄龙等吉兆不断降临,朝廷便依据这些祥瑞更改年号。因此,凭借文才侍奉君主的臣子,如司马相如、虞丘寿王、东方朔、枚乘、王褒、刘向等人,日夜思索创作思路、撰写文章,按日按月向朝廷进献作品;而御史大夫倪宽、太常孔臧、太中大夫董仲舒、宗正刘德、太子太傅萧望之等公卿大臣,便利用处理政务的闲暇创作辞赋,进献给朝廷。有的辞赋抒发臣民的真挚情感,传递讽喻之意;有的宣扬君父的恩德,尽显忠孝之心。它们以从容和婉的笔触阐发事理,让大汉的功业在后世流传,这些辞赋的价值与《雅》《颂》相差不远。汉成帝时,朝廷对这些辞赋加以评论、编目汇总,总计进献给皇帝阅览的作品已有一千多篇。从此,大汉的文章与其他朝代明显不同,其光辉灿烂的风格可与夏、商、周三代的文风媲美。道术有时衰落、有时兴盛,学问有的粗疏、有的精深,顺应时势建立德行、著书立说的贤士,不会因古今差异而改变评判文章的标准。所以皋陶歌颂舜帝的诗歌文词简略,奚斯赞颂鲁国的诗篇内容详尽,却同样被孔子收录到《诗经》《尚书》中,因为它们在“润色宏大事业”这一点上意义相同。考察上古,有皋陶颂舜、奚斯颂鲁的作品;回看前汉,有司马相如等人歌颂汉武帝的辞赋。创作辞赋虽属小事,但前代文臣的榜样、本朝传承的美政,必须加以继承。我见天下太平、朝廷无事,东都洛阳正在修建宫室、疏通城池,还扩建苑囿以完善都城规制;而西都长安的老人们心怀思念,不仅盼望君王能怀念旧都,还极力称赞长安过去的规制,言谈间流露出轻视洛阳的意味。正因如此,我才创作这篇赋,先尽量叙述西都老人们所炫耀的事物,再用东都现行的法度让他们信服。
¹成康:即周成王、周康王。据说周成王、周康王相继在位时,天下安宁,四十余年连刑具都未用过。史家誉之为“成康之治”。²颂声:歌功颂德之声。³王泽:天子之德泽。⁴日不暇给:谓事务繁多,没有空闲的时间顾及这些事情。⁵武宣:即汉武帝、汉宣帝。⁶礼官:掌礼仪之官。⁷文章:礼乐制度。⁸金马:即金马门,汉代仕宦者的住所,旁有汉武帝所立的铜马,故称金马门。⁹石渠:即石渠阁,汉代宫中藏书之处,在未央宫北。¹⁰乐府:掌管音乐的官署。汉武帝设立乐府专署,掌管宫廷、巡行、祭祀所用的音乐,兼采民间歌辞。¹¹协律:校正音乐吕律,使之和谐。武帝以李延年为协律都尉主管音乐。¹²润色:修饰,赞美。¹³鸿业:大业。¹⁴悦豫:喜乐。¹⁵福应:吉祥的征兆。¹⁶白麟、赤雁、芝房、宝鼎:皆为乐府歌名,据《汉书·武帝纪》记载:武帝巡幸雍,获白麟,作《白麟之歌》。巡幸东海,获赤雁,作《朱雁之歌》。甘泉宫内有芝草,其叶相连,作《芝房之歌》。又在后土祠旁得宝鼎,作《宝鼎之歌》。¹⁷郊庙:帝王祭祀天地称为郊,祭祀祖先称为庙。¹⁸神雀、五凤、甘露、黄龙:都是汉宣帝的年号。据《汉书·宣帝纪》记载:汉宣帝时,先后有神雀、五只凤凰、甘露、黄龙等出现,宣帝认为是祥瑞之兆,先后用以为年号。¹⁹讽谕:用委婉的话进行劝说。²⁰上德:帝王的功德。²¹雍容:容仪温文。²²揄扬:宣扬。²³孝成:即汉成帝。²⁴奏御:进献。²⁵炳:辉煌。²⁶三代:指夏、商、周。²⁷皋陶歌虞:皋陶是虞舜的贤臣,他作诗歌颂虞舜。²⁸奚斯颂鲁:奚斯是春秋时鲁国大夫,他作诗赞美鲁僖公。²⁹孔氏:指孔子。³⁰旧式:遗留的典范。³¹清平:政治清明,社会太平。³²京师:指东汉京都洛阳。³³浚:疏通。³⁴城隍:城壕。³⁵苑囿:林苑,古代帝王打猎玩乐的园林。³⁶耆老:老人。古代称六十岁为耆,称七十岁为老。³⁷睠顾:垂爱关注。睠,同“眷”。³⁸洛邑:即洛阳,在今河南省洛阳市白马寺东洛水北岸。³⁹眩矅:同“炫耀”,迷惑。
有西都宾问于东都主人曰:“盖闻皇汉¹之初经营²也,尝有意乎都河洛³矣。辍而弗康,实用西迁,作我上都⁴。主人闻其故而睹其制乎?”主人曰:“未也。愿宾摅怀旧之蓄念⁵,发思古之幽情⁶,博我以皇道⁷,弘我以汉京⁸。”宾曰:“唯唯⁹。”
一位来自长安的客人,向洛阳的主人问道:“听说汉朝初年规划都城时,曾有意选在黄河、洛水之滨,后来认为那地方不适合定都,不够安宁,便决定向西迁徙,将长安定为汉朝的京城。您是否知道这段迁都的往事?又是否见过长安的城郭规制?”主人回答:“我没见过。希望您能抒发怀旧的心意、流露思古的情怀,讲讲高祖定都长安的缘由,让我增长见识;也请您描述下长安的情形,拓宽我的视野。”客人应声说:“好,好。”
¹皇汉:大汉。²经营:规划创业。³河洛:黄河与洛水。此指这两条河之间的洛阳。⁴上都:京城。⁵蓄念:早已有的念头。⁶幽情:深远的感情。⁷皇道:帝王之道。⁸汉京:指汉都洛阳。⁹唯唯:应诺声。
汉之西都,在于雍州¹,实曰长安²。左据函谷³、二崤⁴之阻,表以太华⁵、终南⁶之山。右界褒(bāo)斜(yé)⁷、陇首⁸之险,带以洪河⁹、泾、渭之川。众流之隈(wēi)¹⁰,汧(qiān)¹¹涌其西。华实之毛¹²,则九州之上腴(yú)¹³焉。防御¹⁴之阻,则天地之隩(ào)区¹⁵焉。是故横被六合¹⁶,三成帝畿(jī)¹⁷,周以龙兴,秦以虎视。及至大汉受命而都之也,仰悟东井¹⁸之精,俯协《河图¹⁹》之灵。奉春²⁰建策,留侯²¹演成。天人合应,以发皇明²²,乃眷西顾²³,实惟作京²⁴。于是睎(xī)²⁵秦岭²⁶,睋(é)²⁷北阜²⁸,挟酆灞(bà)²⁹,据龙首³⁰。图皇基³¹于亿载,度宏规而大起。肇自高而终平,世增饰以崇丽³²。历十二之延祚(zuò)³³,故穷泰而极侈。建金城³⁴而万雉(zhì)³⁵,呀(xiā)³⁶周池而成渊。披三条之广路,立十二之通门³⁷。内则街衢(qú)³⁸洞达³⁹,闾阎(yán)⁴⁰且千,九市⁴¹开场,货别隧分。人不得顾,车不得旋,阗城溢郭,旁流百廛(chán)⁴²。红尘⁴³四合,烟云相连。于是既庶且富,娱乐无疆。都人⁴⁴士女,殊异乎五方。游士拟于公侯,列肆⁴⁵侈于姬姜⁴⁶。乡曲⁴⁷豪举⁴⁸,游侠之雄,节慕原、尝⁴⁹,名亚春、陵⁵⁰。连交合众,骋骛(wù)⁵¹乎其中。
汉朝的西都长安,地处雍州。它左侧依傍着雄伟险峻的函谷关、崤山,以及堪称一方地标的太华山与终南山;右侧连接着褒谷、斜谷与龙首山,黄河、泾水、渭水等河流环绕其周,汧水还从西边奔流而过。这里草木繁盛、花果丰茂,拥有九州最肥沃的土地;防御工事坚固如铜墙铁壁,是最适宜定都居住的地方。正因这片土地连通四方,先后有三朝帝王在此建都:周朝凭它如巨龙腾飞,秦朝靠它似猛虎雄视东方;到了大汉受天命定都长安时,抬头望见五星在东井宿相聚,察觉那是汉主入主秦地的吉兆,低头又见河滨出现灵图,知晓那是汉朝承受天命的福应。娄敬献上定都长安的良策,张良则阐明此议的合理性,天命与人心相互契合,也让皇帝的圣明得到启发。于是皇帝留意关西之地,将长安定为京城。他眺望终南山、遥看北山,包容沣水与灞水,依傍龙首山,希望帝王基业能绵延亿万年,便拟定宏伟蓝图大举兴建。从汉高祖开始,到汉平帝结束,历代不断增修扩建,长安愈发壮丽;经过十二位帝王的经营,这里变得极为繁华,也逐渐趋于奢侈。长安的城墙用金属加固,城上的矮墙多达上万道;城池经过疏浚,注水后形成深水渊池。四通八达的道路平坦宽阔,十二座城门庄重威严。城内街巷畅通无阻,大小里弄近千条;九个集市同时开市,各类商铺依路分布,各有其区。拥挤的人群难以转身回望,密集的车辆无法回旋掉头;行人挤满市区、涌出城郭,涌入成百上千的店铺。漫天红尘四处弥漫,团团烟霭连接云天。当时长安的人口数量、社会财富都超过以往任何时候,百姓的欢乐程度更是难以估量。长安的男男女女,与其他地方的人不同:游士的衣着能和富贵公侯相比,商女的服饰甚至超过贵族女子。乡里的豪强俊杰、游侠首领,气节接近战国时的平原君、孟尝君,名望仅次于春申君、信陵君。他们广泛结交友人、聚集门徒,经常在京城内往来驰骋。
¹雍州:古九州之一,在今陕西、甘肃及青海滨纳一带。²长安:本为秦之乡名,汉高祖建都于此而为国都名,故城在今陕西省西安市西北。³函谷:即函谷关。古函谷关在今河南省灵宝县东北。⁴二崤:崤山有二陵,故谓二崤,在今河南省西部。⁵太华:山名,即西岳华山,在今陕西省渭南县东南。⁶终南:又名南山,秦岭主峰之一,在今陕西省西安市南。⁷褒斜:谷名,为沿褒水和斜水所形成的河谷,在今陕西省西南。⁸陇首:山名,在今陕西省陇县至甘肃省平凉一带。⁹洪河:大河,指黄河。¹⁰隈:弯曲的地方。¹¹汧:水名,源出今陕西省陇县西北,山南麓,注入渭河。¹²华实之毛:谓草木。¹³上腴:上等的肥沃土地。¹⁴防御:谓关禁。¹⁵隩区:深奥之区域,犹今言“内地”“腹地”。¹⁶六合:四方上下。¹⁷帝畿:京城所在地区。¹⁸东井:即井宿,星官名,因在银河之东故名,二十八宿之一,有星八颗。¹⁹河图:相传伏羲氏见龙马负图于河,据其文字,以画八卦,谓之河图。²⁰奉春:汉娄敬的封号。²¹留侯:汉张良的封爵。²²皇明:指高祖。²³西顾:谓入关。²⁴作京:指在长安建京都。²⁵睎:远望。²⁶秦岭:指秦岭山脉的一段,又名南山,一名终南山,在今陕西省西安市南。²⁷睋:审视。²⁸北阜:山名,在今陕西省三原县北。²⁹灞:水名,在今陕西省中部。³⁰龙首:山名,在今陕西省西安市旧城北。³¹皇基:天子之基业。³²崇丽:高而美。³³延祚:延续皇位。³⁴金城:坚固的城墙。³⁵万雉:形容很高。³⁶呀:大而空。³⁷通门:通行之门。天子城有十二门。³⁸街衢:城市中四通八达的道路。³⁹洞达:通达。⁴⁰闾阎:里巷的门。⁴¹九市:买卖货物的场所。⁴²廛:市房。⁴³红尘:飞扬的尘土,形容繁华热闹。⁴⁴都人:都城的人。⁴⁵列肆:市场上成列的店铺。⁴⁶姬姜:此代指责族妇女。⁴⁷乡曲:乡里。⁴⁸豪举:豪放的举动。⁴⁹原、尝:即平原君赵胜和孟尝君田文。⁵⁰春、陵:即春申君黄歇和信陵君无忌。⁵¹驰骛:驰骋,奔走。
若乃观其四郊,浮游¹近县,则南望杜、霸,北眺五陵²。名都对郭,邑居相承。英俊之域,绂(fú)冕³所兴。冠盖⁴如云,七相⁵五公⁶。与乎州郡之豪杰,五都⁷之货殖⁸,三选⁹七迁¹⁰,充奉陵邑。盖以强干弱枝¹¹,隆上都而观万国也。封畿(jī)¹²之内,厥土千里,逴(chuò)跞(luò)¹³诸夏¹⁴,兼其所有。其阳则崇山隐天,幽林穹谷¹⁵,陆海珍藏,蓝田¹⁶美玉。商、洛¹⁷缘其隈,鄠(hù)、杜¹⁸滨¹⁹其足,源泉灌注,陂(bēi)池²⁰交属。竹林果园,芳草甘木,郊野之富,号为近蜀²¹。其阴则冠以九嵕(zōng)²²,陪以甘泉²³,乃有灵宫²⁴起乎其中。秦汉之所极观²⁵,渊云之所颂叹,于是乎存焉。下有郑、白²⁶之沃,衣食之源。提封²⁷五万,疆场²⁸绮分²⁹,沟塍刻镂³⁰,原隰(xí)³¹龙鳞³²,决渠降雨,荷插³³成云。五谷垂颖³⁴,桑麻铺棻(fēn)³⁵。东郊则有通沟大漕³⁶,溃渭洞河,泛舟³⁷山东³⁸,控引淮湖,与海通波。西郊则有上囿禁苑³⁹,林麓(lù)⁴⁰薮(sǒu)⁴¹泽,陂池连乎蜀汉,缭以周墙,四百余里。离宫⁴²别馆⁴³,三十六所。神池灵沼⁴⁴,往往而在。其中乃有九真⁴⁵之麟,大宛⁴⁶之马,黄支⁴⁷之犀,条支⁴⁸之鸟。逾昆仑,越巨海,殊方⁴⁹异类,至于三万里。
若去观察长安四郊、漫游附近县城,向南能望见杜陵与霸陵,向北可远眺五座帝王陵墓;知名城邑的城郭相对而立,贵族宅第与楼阁紧密相邻。这里是英雄俊杰居住的区域,也是达官显贵建造的城镇,头戴高冠、车撑华盖的人往来不绝,如同云雾般密集。原来朝廷会挑选朝中的七相五公、州郡的豪杰俊杰、五都的富裕商人,将这三类人的家族迁到汉朝的七座帝王陵墓附近,让他们承担供奉皇陵的重任。大概是想借此加强中央、削弱地方,壮大京城势力,向天下各国彰显汉朝的威力。长安直辖的地区,方圆约千里,不仅超过华夏各诸侯国,还汇聚了各国特有的物产。它的南边有茂密的森林、幽深的山谷,高大的山脉遮蔽天空,山林中的物产与海中的珍宝难以计数,优质的玉石产自蓝田。丹河、洛河的河湾地带坐落着商县与洛县,渭河、漆河的下游地区有鄠县和杜县;清泉汩汩流淌,池塘纵横交错。竹林、果园与芳草、佳树遍布,郊外的富庶程度,接近西蜀之地。北边有九嵕山、甘泉山两座名山,甘泉山巅还矗立着灵宫。这座灵宫在秦汉两代最为壮观,王褒、扬雄都曾为它作赋赞颂,如今那些赋文仍保存在宫殿之中。山下有郑渠、白渠灌溉的良田,那是百姓衣食的重要来源。这片沃土共有五万顷,田埂纵横交错,如同丝织品上的花纹;田间的沟渠缠绕迂回,好似刻在大地上的图案。平原与低地的田块连绵相连,又像巨龙身上细密的鳞片。开渠灌溉时,水流如同降下喜雨;百姓举着铁锹治水,人群好似涌动的祥云。五谷结出饱满的穗子,桑林与麻田生长得十分繁茂。长安东郊有人工开凿的漕渠,连通渭河与黄河;乘船沿渠而行,能抵达崤山以东,还能牵引船只通往淮河与湖泊,进而辗转连接东海,与大海的巨浪洪波相通。西郊则是上林禁苑,山林与沼泽连绵不断,曲折延伸至蜀地、汉中一带。禁苑的围墙环绕四百多里,里面有三十六座离宫别馆。珍贵的麒麟从九真郡送来,名贵的骏马从大宛国进献,黄支国献上犀牛,条支国贡献大鸟。这些珍奇物产,有的跨越昆仑高峰,有的横渡大海狂澜,还有些远方的奇异物品,甚至跋涉了几万里才抵达长安。
¹浮游:漫游。²五陵:即长陵、阳陵、安陵、茂陵、平陵,都在渭水北岸,今咸阳市附近。³绂冕:古时高官之礼服礼冠,此借指高官。⁴冠盖:官吏的服饰和车乘,此借指官吏。⁵七相:即车千秋、黄霸、王商、韦贤、平当、魏相、王嘉。⁶五公:即田、张安世、朱博、平晏、韦赏。⁷五都:西汉时首都以外的五个大都市,指洛阳、邯郸、临淄、宛、成都。⁸货殖:经商,这里指商人。⁹三选:选三种人家,指吏二千石、高訾富人及豪杰兼并之家。¹⁰七迁:迁于七陵。¹¹强干弱枝:干喻京师,枝喻地方。¹²封畿:京都一带地区。¹³逴跞:超越。¹⁴诸夏:中国。¹⁵穹谷:深谷。¹⁶蓝田:山名,山出美玉,故又名玉山,在今陕西省蓝田县东。¹⁷商、洛:商县和上洛县,属弘农郡。¹⁸鄠、杜:鄂县和杜陵,在今陕西省西安市东南。¹⁹滨:犹近。²⁰陂池:池沼。²¹近蜀:言秦境富饶与蜀相似。²²九嵕:山名,有九峰高耸,在今陕西省醴县东北。²³甘泉:山名,在今陕西省淳化县西北。秦始皇二十七年在其上作甘泉前殿,汉武帝增筑扩建而为甘泉宫。²⁴灵宫:指甘泉宫。²⁵极观:谓所见到的尽善尽美无以复加的事物。²⁶郑、白:即郑国渠(战国末年韩国人郑国修筑)和白渠(汉武帝时赵国中大夫白公修筑)。²⁷提封:犹言封地。²⁸疆场:田界。²⁹绮分:交错成纹。³⁰刻镂:交错如镂。³¹隰:低下的湿地。³²龙鳞:形容土地一高一低的样子。³³插:通“锸”,农具名,即锹。³⁴颖:禾穗。³⁵铺棻:茂盛的样子。棻,通“纷”。³⁶大漕:大运河。³⁷泛舟:浮舟。³⁸山东:战国、秦汉称崤山或华山以东为“山东”,即关东。³⁹上囿禁苑:即林苑,指上林苑,在今陕西省西安市西及周至、户县界。⁴⁰麓:林连接于山为麓。⁴¹薮:无水的泽地。⁴²离宫:古代帝王正宫以外临时居住的宫室。⁴³别馆:古代帝王的正室以外的宫室。⁴⁴神池灵沼:灵异的池沼。⁴⁵九真:汉郡名,辖境相当于今越南清化、河静两省及义安省东部地区。⁴⁶大宛:古代西域国名,在今中亚费尔干纳盆地,以盛产汗血马著名。⁴⁷黄支:古代国名,故地在今印度马德拉斯西南的康契普拉姆附近。一说,在今印度尼西亚苏门答腊岛西北部亚齐附近。⁴⁸条支:古代西域国名,在今伊拉克境内。⁴⁹殊方:异域,别的地方。
其宫室也,体象乎天地,经纬¹乎阴阳。据坤灵²之正位,仿太紫³之圆方。树中天⁴之华阙(què)⁵,丰冠山⁶之朱堂⁷。因瑰(guī)⁸材而究奇⁹,抗应龙¹⁰之虹梁¹¹。列棼(fén)¹²橑(liǎo)¹³以布翼,荷¹⁴栋桴(fú)¹⁵而高骧(xiāng)¹⁶。雕玉瑱(tián)¹⁷以居楹(yíng)¹⁸,裁金壁以饰珰(dāng)¹⁹。发五色之渥(wò)彩²⁰,光焰朗以景彰。于是左墄(cè)²¹右平,重轩三阶。闺房周通,门闼(tà)²²洞开。列钟虡(jù)²³于中庭,立金人²⁴于端闱(wéi)²⁵。仍增崖而衡阈(yù)²⁶,临峻路²⁷而启扉。徇²⁸以离宫别寝²⁹,承以崇台闲馆³⁰,焕若列宿³¹,紫宫是环。清凉、宣温、神仙、长年、金华、玉堂、白虎、麒麟,区宇³²若兹,不可殚论。增盘崔嵬(wéi)³³,登降³⁴炤烂³⁵,殊形诡³⁶制,每各异观。乘茵(yīn)³⁷步辇³⁸,惟所息宴³⁹。后宫则有掖庭⁴⁰、椒房⁴¹,后妃之室。合欢、增城、安处、常宁、茝若、椒风、披香、发越、兰林、蕙草、鸳鸾、飞翔之列,昭阳⁴²特盛,隆乎孝成⁴³。屋不呈⁴⁴材,墙不露形。裛(yì)⁴⁵以藻绣⁴⁶,络⁴⁷以纶(lún)连⁴⁸。随侯明月,错落其间。金釭衔璧,是为列钱⁴⁹。翡翠⁵⁰火齐(jì)⁵¹,流耀⁵²含英⁵³。悬黎垂棘⁵⁴,夜光在焉。于是玄墀(chí)⁵⁵扣砌⁵⁶,玉阶彤庭,碝(ruǎn)磩(qì)⁵⁷彩致⁵⁸,琳⁵⁹珉(mín)⁶⁰青荧⁶¹,珊瑚⁶²碧树,周阿⁶³而生。红罗飒纚(xǐ)⁶⁴,绮组⁶⁵缤纷⁶⁶。精曜(yào)⁶⁷华烛⁶⁸,俯仰如神。后宫之号,十有四位⁶⁹。窈窕⁷⁰繁华,更盛迭贵。处乎斯列者,盖以百数。左右庭中,朝堂百僚⁷¹之位,萧曹魏邴⁷²,谋谟(mó)⁷³乎其上。佐命⁷⁴则垂统⁷⁵,辅翼⁷⁶则成化⁷⁷。流大汉之恺(kǎi)悌⁷⁸,荡亡秦之毒螫(shì)⁷⁹。故令斯人扬乐和⁸⁰之声,作画一之歌。功德著乎祖宗,膏泽⁸¹洽⁸²乎黎庶⁸³。又有天禄、石渠⁸⁴,典籍之府。命夫谆诲⁸⁵故老⁸⁶,名儒师傅,讲论乎《六艺⁸⁷》,稽合⁸⁸乎同异。又有承明⁸⁹、金马⁹⁰、著作⁹¹之庭。大雅⁹²宏达⁹³,于兹为群。元元本本⁹⁴,殚见洽闻⁹⁵。启发篇章,校理秘文⁹⁶。周以钩陈⁹⁷之位,卫以严更⁹⁸之署,总礼官之甲科⁹⁹,群百郡之廉孝¹⁰⁰。虎贲(bēn)¹⁰¹赘(zhuì)衣¹⁰²,阉(yān)尹¹⁰³阍(hūn)寺¹⁰⁴。陛戟(jǐ)¹⁰⁵百重,各有典司¹⁰⁶。
西都的宫室殿堂,建筑体制效仿天地的格局,结构设计参照阴阳的规律。它们坐落于大地的正位,仿照紫微星座建成圆形,依照太微星座筑成方形。华美的双阙高耸,仿佛矗立在半空之中;红色的未央宫则屹立在龙首山的山岗上。宫室用奇异的材料打造出精巧的样式,横梁如飞龙横架、似长虹弯曲;椽桷排列整齐,飞檐像鸟翼展开,承重的栋桴如骏马般气势昂扬。玉石被雕刻成础石承接殿柱,黄金被裁成璧形装饰瓦当。殿堂闪耀着润泽的五彩光芒,色彩艳丽得如同日光般明亮。宫殿左侧是行人走的台阶,右侧是车辆通行的平阶;栏杆层层环绕,台阶级级相连。闺房相互连通,门闼敞开无阻。庭院中竖立着钟架,正门外摆放着铜人。凭借山崖修建门槛,对着大路敞开正门。周围的离宫别殿、高大的台阁场馆,如同群星般璀璨,将未央宫环绕在中央。清凉殿、宣温室、神仙殿、长年殿、金华殿、玉堂殿、白虎殿、麒麟殿,都是富丽豪华的宫殿,这片区域内类似的壮丽建筑,实在无法一一列举。有的宫殿重叠曲折、高耸挺立,有的高低错落、光彩照人,有的造型独特、结构奇异,各自展现出不同的外观。帝王后妃乘坐辇车,可在宫中四处游历,所到之处都能安心歇息。后宫有掖庭、椒房,是后妃居住的地方。合欢殿、增成殿、安处殿、常宁殿、茞若殿、椒风殿、披香殿、发越殿、兰林殿、蕙草殿,以及鸳鸾殿、飞翔殿,这些殿阁中都居住着妃嫔媵嫱。其中昭阳宫最为华丽,是汉成帝时期增修的。这座宫殿的屋宇见不到栋梁,墙壁看不到原本的墙体——外面缠绕着锦绣,上面编织着彩饰,随侯宝珠如同明月,错落其间闪闪发光。墙壁横木上的金钮衔着璧玉,好似成排的金钱;翡翠、玫瑰珠散发着光辉,悬黎玉、垂棘玉与夜光璧也在这里闪耀。宫殿的地面用髹漆涂饰,门槛用金玉镶嵌,台阶边缘用白玉砌成,庭院地面用红石铺就。其中还夹杂着碝磩等纹理致密的彩石,以及琳珉等青翠晶莹的美玉。庭院四周的转角处,还摆放着名贵的珊瑚枝与碧玉雕刻的假树,栩栩如生。身着红罗衣裙的宫女,长袖飘拂、绮带纷飞,光彩闪耀、容貌艳丽,一举一动都飘逸如神仙。后宫的妃嫔爵号分为十四级,各级女官容貌姣好、服饰华丽,地位一级比一级尊贵,拥有爵号的女官多达上百人。宫殿左右的庭院,是文武百官处理政务的地方。萧何、曹参、魏相、邴吉等贤臣,在这里献出良策、谋划大计。他们辅佐君主让国家基业长久传承,协助推行政令使教化成功普及;传播大汉的仁惠恩德,清除秦朝遗留的苛政弊端。因此大臣们创作和谐的乐曲,百姓们传唱《画一之歌》,朝廷的功德能告慰祖宗先人,仁惠能遍及天下百姓。此外还有天禄阁、石渠阁两座楼阁,里面珍藏着无数典籍秘书。朝廷让元老旧臣与名儒师傅在阁中讲解儒家六艺,考证经传的异同。另有承明庐与金马门,是文人词臣撰写文章的地方,品德高尚、学识渊博的人在这里成群聚集。他们能探究学术的根源,拥有广博的见识,既能透彻阐释典籍要义,又能精准校勘秘藏文献。后宫是帝王日常居住的地方,周围设有负责夜间护卫的官署。礼官总管负责考核全国的甲科举子,选拔州郡的廉孝人才;此外还有“虎贲”“赘衣”“阉尹”“阍寺”等官员,以及手持戟杖守卫宫殿的武士,每个人都有自己的职责。
¹经纬:南北为经,东西为纬。²坤灵:即地祇(qí),古代对于山岳河渎之神的总称。³太紫:太微和紫宫,均为星官名。太微方,紫宫圆。⁴中天:天空之中。⁵华阙:华丽的观阙。⁶冠山:在山之上。⁷朱堂:涂以朱色的殿堂。⁸瑰:珍贵。⁹究奇:极为奇伟。¹⁰应龙:古代神话中有翼的龙。这里指梁作应龙之形。¹¹虹梁:梁曲如虹。¹²棼:栋木。¹³橑:椽木。¹⁴荷:承受。¹⁵桴:房屋次梁,即二梁。¹⁶骧:马首昂举,引申为上举。¹⁷瑱:通“磌”,柱下的石础。¹⁸楹:厅堂前部的柱子。¹⁹珰:屋檐头装饰。²⁰渥彩:谓色彩之美。渥,光润。²¹左墄右平:古代王者之宫,左为陛阶,右以纹砖相次第,谓之左墄右平。墄:陛阶。²²门闼:宫中大小之门。²³虡:悬挂钟、磬的木架。²⁴金人:铜铸的人像。²⁵端闱:宫殿的正门。²⁶阈:门槛。²⁷峻路:高峻的道路。²⁸徇:环绕。²⁹别寝:正寝以外的其他寝室。³⁰闲馆:广大之馆。³¹列宿:众星宿。³²区宇:疆宇,区域。³³崔嵬:高耸的样子。³⁴登降:上下。³⁵炤烂:明亮。³⁶诡:怪异。³⁷乘茵:乘车。³⁸步辇:古代一种用人抬的代步行的工具,类似轿子。³⁹息宴:安息。⁴⁰掖庭:汉皇宫中的旁舍,宫妃所居。⁴¹椒房:汉皇后所居的宫殿,用椒和泥涂壁,取其温暖有香气,兼有多子之意。⁴²昭阳:汉宫殿名,成帝时赵昭仪居之。⁴³孝成:汉孝成帝刘骜。⁴⁴呈:显露。⁴⁵裛:缠绕。⁴⁶藻绣:五色文彩。⁴⁷络:缠绕。⁴⁸纶连:结绶为网络,即今之扎彩。随侯明月:即随侯珠。因晚上光如明月,故云随侯明月。⁴⁹列钱:行列似钱。⁵⁰翡翠:即“硬玉”,矿物名,是“辉石”族中的一种。⁵¹火齐:宝石名。⁵²流耀:闪动光辉。⁵³含英:内含精英。⁵⁴悬黎垂棘:都是美玉名。悬黎、垂棘之玉,夜有光辉。⁵⁵玄墀:以漆饰墀。墀,殿上的空地。⁵⁶扣砌:犹“镂砌”,以玉饰物。⁵⁷碝磩:都是次玉的美石。⁵⁸彩致:形容文理细密。⁵⁹琳:青碧色的玉。⁶⁰珉:似玉的美石。⁶¹青荧:形容玉青白的光泽。⁶²珊瑚:热带海中的腔肠动物,骨骼相连,形如树枝,故又名珊瑚树,多为红色,可供观赏的装饰品。⁶³周阿:环于水曲之处。⁶⁴飒纚:长袖舞动的样子。⁶⁵绮组:华美的组纽。⁶⁶缤纷:繁多的样子。⁶⁷精曜:精美而又有光辉。⁶⁸华烛:光彩映射,指人之美容。⁶⁹十有四位:十四等。后宫妃嫔有昭仪、婕妤、娙娥、傛华、美人、八子、充衣、七子、良人、长使、少使、五宫、顺常是为十三等,又有无涓、共和、娱灵、保林、良使、夜者、秩禄同,共为一等,合十四位。⁷⁰窈窕:幽闲,指妇德幽静,妇容闲雅。⁷¹百僚:百官。⁷²萧曹魏邴:指萧何、曹参、魏相、邴吉,并为丞相。⁷³谋谟:谋划,筹策。⁷⁴佐命:指辅助帝王创业的人。⁷⁵垂统:把基业传统给后世子孙。统,皇统、帝业。⁷⁶辅翼:辅佐协助。⁷⁷成化:成就德化。⁷⁸恺悌:和乐简易。⁷⁹毒螫:毒害。⁸⁰乐和:音乐和谐。⁸¹膏泽:比喻恩泽。⁸²洽:沾湿,浸润。⁸³黎庶:众百姓。⁸⁴天禄、石渠:均为汉宫中藏书阁名。天禄阁在未央宫内,石渠阁在未央宫北。⁸⁵谆诲:殷勤教告。⁸⁶故老:年龄大阅历深的人,这里指元老旧臣。⁸⁷六艺:指礼、乐、射、御、书、数。⁸⁸稽合:考校。⁸⁹承明:汉殿名,在未央宫中。⁹⁰金马:汉官署名,门旁有铜马,故名。⁹¹著作:撰述。⁹²大雅:指才德高尚的人。⁹³宏达:才识广博通达。⁹⁴元元本本:探其原始而得其根本。⁹⁵殚见洽闻:广见博闻,是说知识渊博。⁹⁶秘书:难见的典籍。⁹⁷钩陈:指后宫。⁹⁸严更:督行夜鼓。⁹⁹甲科:汉时课士分甲、乙、丙三科。¹⁰⁰廉孝:廉直纯孝。此为汉代选拔官吏的科目之一。¹⁰¹虎贲:官名,皇宫中卫戍部队将领。¹⁰²赘衣:官名,掌管衣服,为太子近臣。¹⁰³阉尹:主管宫室出入的宦官。¹⁰⁴阍寺:即阍人和寺人。阍人掌守中门之禁。寺人掌内人之禁令。¹⁰⁵陛戟:戟,古代兵器的一种。古代卫士持戟立于殿阶两侧,叫“陛戟”。¹⁰⁶典司:小臣有司。
周庐¹千列,徼(jiào)道²绮错³。辇路⁴经营⁵,修除飞阁⁶。自未央⁷而连桂宫,北弥明光而亘长乐。凌隥(dèng)道⁸而超西墉(yōng)⁹,掍建章而连外属。设璧门¹⁰之凤阙¹¹,上觚(gū)稜¹²而栖金爵¹³。内则别风¹⁴之嶕(jiāo)峣(yáo)¹⁵,眇(miǎo)丽¹⁶巧而耸擢¹⁷,张千门而立万户,顺阴阳以开阖¹⁸。尔乃正殿¹⁹崔嵬²⁰,层构厥高,临乎未央。经骀汤而出馺娑,洞枍诣以与天梁。上反宇²¹以盖戴²²,激日景(yǐng)而纳光²³。神明²⁴郁²⁵其特起²⁶,遂偃蹇²⁷而上跻。轶(yì)²⁸云雨于太半²⁹,虹霓回带³⁰于棼楣³¹。虽轻迅与僄(piào)狡³²,犹愕(è)眙(chì)³³而不能阶³⁴。攀井干(hán)³⁵而未半,目眴(xuán)转³⁶而意迷,舍棂(líng)槛³⁷而郤倚³⁸,若颠坠而复稽,魂怳(huǎng)怳³⁹以失度,巡回途而下低,既惩惧⁴⁰于登望,降周流⁴¹以彷徨⁴²。步甬(yǒng)道⁴³以萦纡⁴⁴,又杳窱(tiǎo)⁴⁵而不见阳。排飞闼⁴⁶而上出,若游目于天表⁴⁷,似无依而洋洋⁴⁸。前唐中⁴⁹而后太液⁵⁰,览沧海之汤(shāng)汤⁵¹。扬波涛于碣(jié)石⁵²,激神岳⁵³之嶈(qiāng)嶈⁵⁴。滥瀛洲与方壶⁵⁵,蓬莱起乎中央。于是灵草⁵⁶冬荣,神木⁵⁷丛生。岩峻⁵⁸崷(qiú)崪(zú)⁵⁹,金石峥嵘⁶⁰。抗仙掌以承露⁶¹,擢双立之金茎⁶²,轶埃壒(ài)⁶³之混浊,鲜颢(hào)气⁶⁴之清英⁶⁵。骋文成⁶⁶之丕⁶⁷诞⁶⁸,驰五利⁶⁹之所刑。庶松乔⁷⁰之群类,时游从乎斯庭。实列仙⁷¹之攸⁷²馆,非吾人之所宁。
宫中的值勤庐舍多达上千座,巡行的道路纵横交错。宽阔的辇车通道循环往复,修长的台阶通向楼阁间的栈道。未央宫有栈道连接桂宫,经过长乐宫向北抵达明光宫;向西越过城墙还能通往建章宫,并与建章宫的附属建筑璧门、凤阙相连。凤阙的檐角上装饰着金光闪烁的铜凤,别风阙矗立在建章宫旁,精巧的结构高耸入云。建章宫的门户多达成千上万,会根据天气的阴晴冷暖随时开关。它的正殿高大雄伟,层层楼台挺拔昂扬,高度超过了未央宫。正殿附近有四座大殿:经过“骀荡殿”能到“馺娑殿”,穿过“枍诣殿”可抵达“天梁殿”。宫殿的屋檐覆盖着镀金的瓦当,晶莹闪光,与日光相互映照,让殿内充满光亮。神明台巍然矗立,高耸的台顶升入天空,超过半空中的云雨,殿梁上仿佛萦绕着虹霓。即便是身手矫健、胆识过人的勇士,看到这般高度也会惊愕驻足,不敢攀登。登上井干楼还没到一半,人就会眼冒金星、心神迷乱,急忙离开栏杆向后退缩,如同下坠到半空又侥幸得救。心神恍惚得失去常态,只能沿着原路退回低处。既然害怕登楼眺望,便转而在宫中漫步徜徉。走在曲折的甬道中,里面幽深昏暗见不到阳光;推开高楼的大门向上眺望,眼前仿佛是云天之外的虚空,让人感觉没有依托、茫然无措。向下俯瞰,前方是唐中池,后方是太液池,池水清澈浩渺,如同沧海一般辽阔。碣石的悬崖边白浪翻滚,神山的脚下涛声轰鸣。湖水漫过瀛洲与方丈两座仙山,蓬莱山坐落于两座山的中央。山中的灵草经过寒冬仍能茂盛生长,神树遍布山野。高峻的岩石与险峻的山峰直插云霄,蕴藏金矿的石山棱角分明。两根铜柱高耸入云,柱顶有铜人高举仙掌,承接天上的甘露。甘露纯净得不染人间尘埃,是天地间清新空气的精华。当年少翁的谎言得到皇帝信任,栾大的方术得以推行。大概只有赤松子、王子乔这类仙人,才能时常在此游玩。这里实际上是群仙居住的馆阁,绝非普通人能涉足的地方。
¹周庐:秦汉时皇宫四周所设的警卫庐舍。²徼道:巡视之道。³绮错:纵横交错。⁴辇路:阁道。⁵经营:犹往来。⁶飞阁:凌空而建的阁道。⁷未央:未央、桂宫、明光、长乐、建章均汉宫名。⁸隥道:有台阶的登高道路。⁹墉:指城墙。¹⁰璧门:建章宫正门。¹¹凤阙:汉宫阙名。¹²觚棱:宫阙上转角处的瓦脊,因成方角棱瓣之形故名。¹³金爵:指饰于建章宫阙上的铜凤凰。爵,通“雀”。¹⁴别凤:汉宫阙名,又名折凤阙。¹⁵嶕峣:高耸的样子。¹⁶眇丽:精妙而壮丽。¹⁷耸擢:高耸而拔起。¹⁸开阖:开谓之阳,阖谓之阴。¹⁹正殿:即前殿。²⁰崔嵬:高峻的样子。²¹反宇:屋泥上仰起的瓦头。²²盖戴:覆盖。²³激日景而纳光:是说外激日,日影下照,而反纳其光。景,古“影”字。²⁴神明:汉建章宫中台名。²⁵郁:美盛的样子。²⁶特起:崛起,挺出。²⁷偃蹇:高耸的样子。²⁸轶:超越。²⁹太半:过半。³⁰回带:曲绕。³¹楣:屋檐口椽端的横板。³²僄狡:轻疾勇猛。³³愕眙:惊视的样子。³⁴阶:循阶而登。³⁵井干:汉楼名。³⁶眴转:眼目眩乱。³⁷棂槛:楼上的栏楯。³⁸郤倚:退倚。郤,同“却”。³⁹怳怳:心神不定的样子。⁴⁰惩惧:恐惧。⁴¹周流:周游。⁴²徬徨:同“彷徨”,徘徊不定的样子。⁴³甬道:飞阁复道。⁴⁴萦纡:回旋曲折。⁴⁵杳窱:形容宫室幽深的样子。⁴⁶飞闼:指门楼上的小屋。⁴⁷天表:天外。⁴⁸洋洋:无所归的样子。⁴⁹唐中:汉池名。⁵⁰太液:汉池名,池中有三山,以像传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三仙山。⁵¹汤汤:大水急流的样子。⁵²碣石:海畔山。⁵³神岳:仙山。⁵⁴嶈嶈:激流冲撞的石声。⁵⁵方壶:即传说中的方丈仙山。⁵⁶灵草:即灵芝仙草,古人认为服之可以长生,故称“灵芝”或“灵草”。⁵⁷神木:指松柏之类四季长青、寿命极长的树木。古人认为常服其籽实可以长生,故称“神木”。⁵⁸岩峻:险峻的山石。⁵⁹崷崪:高峻的样子。⁶⁰峥嵘:高峻的样子。⁶¹承露:承接甘露。⁶²金茎:即铜柱。⁶³埃壒:尘埃。⁶⁴颢气:洁白清鲜之气。⁶⁵清英:清爽秀丽。⁶⁶文成:汉代将军名号。齐人李少翁,以方术见汉武帝,武帝拜少翁为文成将军。⁶⁷丕:大。⁶⁸诞:欺骗。⁶⁹五利:汉代将军名号,胶东人栾乐,因多方略而敢为大言,汉武帝拜为五利将军。⁷⁰松乔:古代传说中的仙人赤松子和王乔。⁷¹列仙:众仙。⁷²攸:所。
尔乃盛娱游之壮观,奋泰武乎上囿¹。因兹以威戎夸狄,耀威灵²而讲武事。命荆州³使起鸟、诏梁野而驱兽。毛群内阗,飞羽上覆,接翼侧足,集禁林⁴而屯聚⁵。水衡⁶虞人⁷,修其营表⁸。种别群分,部曲⁹有署。罘(fú)网¹⁰连纮(hóng)¹¹,笼山络野。列卒周匝(zā)¹²,星罗云布¹³。于是乘銮舆¹⁴,备法驾¹⁵,帅群臣,披飞廉¹⁶,入苑门¹⁷。遂绕酆(fēng)¹⁸鄗(hào)¹⁹,历上兰²⁰。六师²¹发逐,百兽骇殚²²,震震²³爚(yuè)爚²⁴,雷奔电激,草木涂地,山渊反覆。蹂躏其十二三,乃拗怒而少息。尔乃期门²⁵佽(cì)飞²⁶,列刃钻鍭(hóu)²⁷,要趹(jué)²⁸追踪。鸟惊触丝,兽骇值锋²⁹。机³⁰不虚掎(jǐ)³¹,弦不再控。矢不单杀,中必叠双。飑飑纷纷³²,矰(zēng)缴(zhuó)³³相缠。风毛雨血,洒野蔽天。平原赤,勇士厉。猿(yuán)狖(yòu)³⁴失木,豺狼慑³⁵窜。尔乃移师趋险,并蹈潜秽³⁶。穷虎奔突³⁷,狂兕(sì)³⁸触蹶(jué)³⁹。许少施巧,秦成力折。掎⁴⁰僄狡⁴¹,扼猛噬。脱角挫脰(dòu)⁴²,徒搏⁴³独杀。挟师豹,拖⁴⁴熊螭(chī)⁴⁵。曳⁴⁶犀犛(lí)⁴⁷,顿象罴。超洞壑⁴⁸,越峻崖。蹶崭(zhǎn)岩⁴⁹,巨石隤⁵⁰。松柏仆,丛林摧。草木无余,禽兽殄(tiǎn)夷⁵¹。
为了展示游乐的壮观景象,在上林苑中炫耀武力,借此向戎狄部落示威,既彰显汉朝的神威,又操练军队,朝廷下令让荆州的百姓驱赶禽鸟,命梁野的农民驱逐野兽。一时间,各类野兽布满林苑,飞鸟遮蔽天空。鸟的翅膀相互挨着,兽的蹄子彼此相连,或聚集在禁林中,或散布在草丛间。水衡都尉与虞人官清除杂草、立下标记,军队按照标记排列队列,各个部队都有明确的任务。捕猎的网罗连接成片,遍布山野;士兵排成行列,分布在四周的山岗上,队伍排列得十分密集,如同星辰分布在天空中。随后天子乘坐专用的马车,率领文武百官,驶出飞廉门,进入上林苑,绕过酆县与镐县,经过上兰观。六军随即展开追击,各路野兽惊慌逃窜。战车奔驰,声响如雷鸣;骏马疾驰,速度似闪电。草木被撞倒,山渊仿佛都要翻转。等到十分之二三的禽兽被捕获或击毙,奋勇进攻的士兵才平息怒火,稍稍休息。接着,期门、佽飞等勇士又抖擞精神,展现出勇猛的气势。他们一同举起兵器,共同拉开雕花的弓箭,阻击狂奔的猛兽,追击逃窜的狡兽。鸟儿受惊飞起,却自己撞进罗网;野兽极度恐惧,不慎撞上刀锋。弩机从没有空发,弓弦也不会白拉,射出的箭也不会只射杀一只猎物,每一发必定射中两只。空中的箭杆纷纷扬扬,箭尾的丝绳相互缠绕;羽毛随风飘飞,鲜血像雨点般洒落。血雨落在碧绿的原野上,鸟毛遮蔽了蓝天;野兽的鲜血染红了平原,勇士们却越发勇敢。猿猴躲进深山密林,豺狼往四处逃窜。军队向着险峻之地进军,深入幽暗的丛林与荆棘丛中。被困的老虎慌忙奔跑、四处冲撞,发狂的兕牛愤怒地用蹄子踢打。像许少那样身手敏捷的人施展巧技,如秦成一般力大无穷的人使出神力,有的拖住狡兽,有的生擒猛兽,有的扳掉兽角,有的拧断兽颈,徒手与猛兽搏斗,最终将巨兽杀死。他们挟着狮豹,拖着熊螭,拽着犀牦,捉住象罴,越过深谷,翻过峻岭。途中岩石崩塌,巨石坠落,松柏被压倒,丛林遭摧毁,最终草木被扫尽,禽兽被斩绝。
¹上囿:供帝王玩赏、打猎的园林。²威灵:犹言声威。³荆州:古九州之一。这里指汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当于今湖北、湖南两省及河南、贵州、广州、广西一部分。⁴禁林:帝王的苑囿、园林。⁵屯聚:聚集。⁶水衡:官名,掌诸池苑。⁷虞人:掌管山泽之官。⁸营表:古代建筑宫室时立表确立位置,这里谓正行列。⁹部曲:古代军队编制之称。¹⁰罘网:捕兽的网。¹¹纮:网。¹²周匝:周围。¹³星罗云布:比喻布列稠密。¹⁴銮舆:天子之车驾。¹⁵法驾:亦称“法车”,天子之车驾,驾六马。¹⁶飞廉:馆名,汉武帝元封二年(前109)建,馆上铸神禽飞廉铜象,故名飞廉馆。¹⁷苑门:御苑之门。¹⁸酆:指酆京,周文王都于此,故址在今陕西省长安县西南沣河以西。¹⁹镐:指镐京,周武王都于此,故址在今陕西省长安县韦曲乡西。²⁰上兰:汉宫观名,在上林苑中,故址在今陕西省长安县西。²¹六师:犹“六军”。天子之军,凡72500人为一军。²²骇殚:惊惧。²³震震:威严的样子。²⁴爚爚:光明耀目的样子。一说,震震、爚爚,都是奔走的样子。²⁵期门:官名。²⁶佽飞:官名,取古代勇士佽飞为名,掌弋射,有九承两尉。²⁷鍭:箭,用于近射田猎。²⁸趹:奔。²⁹值锋:遇上利箭。³⁰机:弩机,弓上发弦的装置。³¹掎:发射。³²飑飑纷纷:形容众多的样子。³³矰缴:系有生丝以射鸟雀的短箭。³⁴猨狖:泛指猿猴。³⁵慑:恐惧。³⁶秽:田中杂草。³⁷奔突:横冲直撞。³⁸兕:古代犀牛中一类的兽名,一角,青色,重千斤,皮厚,可以制甲。³⁹触蹶:冲撞颠蹶。⁴⁰掎:牵制。⁴¹僄狡:兽之轻捷者。⁴²脰:颈项。⁴³徒搏:空手搏斗。⁴⁴拖:曳引。⁴⁵螭:古代传说中的一种动物,蛟龙之属。⁴⁶曳:牵引。⁴⁷犛:犛牛,黑色。⁴⁸洞壑:深谷。⁴⁹崭岩:险峻的山石。⁵⁰隤:坠落。⁵¹殄夷:杀绝。
于是天子乃登属玉¹之馆,历长杨之榭(xiè)²。览山川之体势³,观三军之杀获。原野萧条,目极四裔(yì)⁴。禽相镇压⁵,兽相枕藉⁶。然后收禽会众,论功赐胙(zuò)⁷。陈轻骑以行炰(páo)⁸,腾酒车以斟酌。割鲜野食,举烽命釂(jué)⁹。飨赐毕,劳逸齐,大辂¹⁰鸣銮,容与¹¹徘徊。集乎豫章之宇,临乎昆明¹²之池。左牵牛而右织女,似云汉¹³之无涯。茂树荫蔚¹⁴,芳草被堤。兰茝(chǎi)¹⁵发色,晔(yè)晔¹⁶猗(yī)猗¹⁷。若摛(chī)¹⁸锦布绣,烛燿¹⁹乎其陂。鸟则玄鹤²⁰白鹭²¹,黄鹄(hú)²²鵁(jiāo)²³鹳²⁴,鸧(cāng)鸹(guā)²⁵鸨(bǎo)²⁶鶂(yì)²⁷,凫(fú)鷖(yī)²⁸鸿雁²⁹。朝发河海,夕宿江汉。沉浮往来,云集雾散³⁰。于是后宫³¹乘輚(zhàn)辂³²,登龙舟³³。张凤盖³⁴,建华旗³⁵。祛(qū)³⁶黼(fú)帷³⁷,镜清流。靡微风,澹淡³⁸浮。棹(zhào)女³⁹讴(ōu)⁴⁰,鼓吹震,声激越⁴¹,謍(hōng)⁴²厉天⁴³,鸟群翔,鱼窥渊。招白鹇(xián)⁴⁴,下双鹄。揄⁴⁵文竿⁴⁶,出比目⁴⁷。抚鸿罿(chōng)⁴⁸,御矰缴,方舟并骛⁴⁹,俯仰极乐。遂乃风举云摇,浮游溥览。前乘秦岭,后越九嵕,东薄河华⁵⁰,西涉岐雍⁵¹。宫馆⁵²所历,百有余区。行所朝夕,储⁵³不改供。礼上下⁵⁴而接山川,究休佑(yòu)⁵⁵之所用。采游童之欢谣,第⁵⁶从臣之嘉颂。于斯之时,都都相望,邑邑相属⁵⁷。国藉十世之基,家承百年之业,士食旧德之名氏,农服先畴(chóu)⁵⁸之畎(quǎn)亩⁵⁹,商循族世之所鬻(yù)⁶⁰,工用高曾⁶¹之规矩。粲⁶²乎隐隐⁶³,各得其所。
之后天子登上属玉馆,经过长杨榭,观赏山川的壮丽景色,查看三军的捕猎成果。此时的原野一片萧条,空旷无人。天子放开视野向四周望去,只见地上堆积着层层鸟尸,兽躯相互叠压。随后众人收集猎物,集合将士,评定功绩,赏赐祭肉。成队的骑兵分发烤肉,奔驰的车辆运送美酒。将士们在野外切割鲜肉充饥,点燃烽火助兴,开怀畅饮美酒。宴饮结束后,众人或休息或活动,天子乘坐銮驾缓缓前行,来到豫章殿,面对昆明池。池边左右两侧的石雕,分别是牵牛星与织女星的形象。池中的波涛广阔无边,如同银河没有尽头。茂密的树林遮蔽阳光,芳草覆盖堤岸,兰草与白芷长得鲜艳繁茂,仿佛展开的锦绣,映照得昆明池波光粼粼。池中的飞鸟有玄鹤、白鹭、黄鹄、鵁鹳、鸧鸹、鸨鶂、凫鹥、鸿雁,它们清晨从河海出发,傍晚在江汉停歇,时而在水面浮游,时而在空中盘旋,时而像云团般聚集,时而像雾气般散开。随后,妃嫔与女官们乘坐卧车,登上龙船。凤形的车盖高高举起,彩色的旗帜随风飘扬;人们张开帷幕,在清澈的池水中映照身影,船只顺着微风悠然飘荡。船女唱起歌谣,乐师演奏鼓吹相伴,歌声激昂高亢,响彻云天;飞鸟在空中盘旋,游鱼在深渊中窥视。宫女们拉开白闲弓,射下成对的天鹅;举起带有花纹的钓竿,从清波中钓起比目鱼。有人撒下捕鱼的网罗,有人射出带丝绳的箭,两艘船并排前进,划开波浪。众人在俯仰之间,尽享欢乐。之后,天子一行人乘着风、伴着云,四处漫游观赏,先登上秦岭山峰,再翻越九嵕山,向东抵达黄河与太华山,向西经过岐山与雍县。前后所经过的离宫别馆,有一百多座。沿途早晚的食宿供应,极为丰厚充足。天子祭祀天地与山川,竭尽所能祈求福运,还收集各地的童谣,品评词臣的颂文。当时,各个城邑相互遥望,紧密相连。藩国奠定了传十世的基业,世家传承着百年的家业;士人承袭祖辈的名位,农夫耕种先人的土地,商人经营世代售卖的货物,工匠使用祖宗留下的工具。国家繁荣兴盛,百姓各得其所,安居乐业。
¹属玉:汉观名。²榭:筑在高土台上的敞屋。³体势:形势,状态。⁴四裔:四方边远之地。⁵镇压:伏压。⁶枕藉:纵横相枕而卧。⁷赐胙:赐祭之余肉。⁸炰:烹煮。⁹命釂:命饮尽杯中之酒。¹⁰大辂:即王辂(lù),玉饰的皇帝专用车。¹¹容与:迟缓不前。¹²昆明:汉池名。¹³云汉:天河。¹⁴荫蔚:草木茂盛的样子。¹⁵兰茝:两种香草名。¹⁶晔晔:明盛的样子。¹⁷猗猗:美盛的样子。¹⁸摛:舒展。¹⁹烛燿:照耀。²⁰玄鹤:黑鹤,古代传说鹤千年化为苍,又千年变为黑,谓之玄鹤。²¹白鹭:鸟名,全身羽毛雪白,飞翔轻快。²²黄鹄:鸟名,即天鹅。²³鵁:鸟名,头细身长,颈有白色,能入水捕鱼。²⁴鹳:大型涉禽,形似鹤亦似鹭。²⁵鸧鸹:鸟名,大如鹤,青苍色,亦有灰色者。²⁶鸨:鸟名,似雁而大,无后趾。²⁷鶂:水鸟名,即“鹢(yì)”,形如鹭而大,羽色苍白,善翔。²⁸凫鹥:水鸟名。凫,野鸭;鹥,鸥鸟。²⁹鸿雁:鸟名,大曰鸿,小曰雁。³⁰云集雾散:形容众鸟聚集在一起又分散而去。³¹后宫:指妃嫔、姬妾。³²輚辂:天子的卧车。³³龙舟:龙形的船,船的首尾作巨龙形状。³⁴凤盖:即凤凰伞,帝王仪仗所用。³⁵华旗:彩旗。³⁶袪:举起,撩起。³⁷黼帷:绣有黑白相间如斧形花纹的车帷。³⁸澹淡:漂浮的样子。³⁹棹女:舟女。⁴⁰讴:歌唱。⁴¹激越:声音高亢清远。⁴²謍:轰响。⁴³厉天:谓响彻天空。⁴⁴白鹇:鸟名,亦称“白雉”“银雉”。⁴⁵揄:引。⁴⁶文竿:饰以翠羽的竿。⁴⁷比目:即比目鱼。⁴⁸罿:捕鱼网。⁴⁹骛:疾驶。⁵⁰河华:黄河和华山。⁵¹岐雍:岐山和雍县,属右扶风郡,在今陕西省长安县西。⁵²宫馆:宫城内的馆舍。⁵³储:积蓄。⁵⁴上下:谓天地。⁵⁵休佑:美福,吉祥。⁵⁶第:按次序。⁵⁷相属:相连接。⁵⁸先畴:祖先的田地。⁵⁹畎亩:田间,田地。⁶⁰鬻:出卖。⁶¹高曾:高祖和曾祖。⁶²粲:鲜明。⁶³隐隐:众多的样子。
若臣者徒观迹于旧墟,闻之乎故老,十分而未得其一端¹,故不能遍举也。
我所见到的,不过是长安的旧迹;所听闻的,也只是老人们的讲述,连十分之一都不到,因此无法将长安的全貌一一列举。
¹一端:一方面。