路入门前柳。到君家、悠然¹细说,渊明²重九³。岁晚凄其⁴无诸葛,惟有黄花⁵入手。更风雨、东篱依旧。斗顿⁶南山⁷高如许,是先生、拄杖归来后。山不记,何年有。
顺着门前柳树的小径走来,到了你家,悠然聊起陶渊明的重阳旧事。年末光景凄凉,难寻诸葛那样的贤才相伴,唯有菊花能亲手采摘。即便历经风雨,东边篱笆下的景致依旧如昔。忽然见南山如此高耸,正是那位先生拄着拐杖归隐之后的模样,这山呀,早已记不清是哪年就存在了。
¹悠然:闲适的样子。²渊明:陶渊明,东晋诗人,以隐逸著称。³重九:重阳节。⁴凄其:凄凉的样子。⁵黄花:菊花。⁶斗顿:突然。⁷南山:陶渊明诗中所写的山,借指隐居之地的山。
是中不减康庐¹秀。倩西风²、为君唤起,翁能来否。鸟倦飞还平林³去,云肯无心出岫。剩准备、新诗几首。欲辨忘言当年意,慨遥遥⁴、我去羲农⁵久。天下事,可无酒。
这里的风光丝毫不输庐山的秀丽,想请西风为你唤来那位老翁,他是否愿意前来?鸟儿飞倦了便返回平原树林,云朵若无心,便从山岫中自在飘出。我已备好几首新诗,想诉说当年那种欲说还休的心境,只感慨距离伏羲、神农的上古清宁时代,已经太过遥远。这天下间的大小事,又怎能没有酒相伴呢?
¹康庐:庐山,古称匡庐,“康”通“匡”。²西风:秋风。³平林:平原上的树林。⁴遥遥:遥远的样子。⁵羲农:伏羲与神农,上古帝王,代指上古清宁时代。
译文
顺着门前柳树的小径走来,到了你家,悠然聊起陶渊明的重阳旧事。年末光景凄凉,难寻诸葛那样的贤才相伴,唯有菊花能亲手采摘。即便历经风雨,东边篱笆下的景致依旧如昔。忽然见南山如此高耸,正是那位先生拄着拐杖归隐之后的模样,这山呀,早已记不清是哪年就存在了。
这里的风光丝毫不输庐山的秀丽,想请西风为你唤来那位老翁,他是否愿意前来?鸟儿飞倦了便返回平原树林,云朵若无心,便从山岫中自在飘出。我已备好几首新诗,想诉说当年那种欲说还休的心境,只感慨距离伏羲、神农的上古清宁时代,已经太过遥远。这天下间的大小事,又怎能没有酒相伴呢?
注释
悠然:闲适的样子。
渊明:陶渊明,东晋诗人,以隐逸著称。
重九:重阳节。
凄其:凄凉的样子。
黄花:菊花。
斗顿:突然。
南山:陶渊明诗中所写的山,借指隐居之地的山。
康庐:庐山,古称匡庐,“康”通“匡”。
西风:秋风。
平林:平原上的树林。
遥遥:遥远的样子。
羲农:伏羲与神农,上古帝王,代指上古清宁时代。
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551~479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。