可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)¹。多么可爱啊,这是谁家的少年?他沿着河流乘坐白篷船。¹素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为¹,月就²云中堕。若要问我的心绪怎样,请看那月亮已经落向云中。¹若为:若何,如何。²就:从,自。
译文多么可爱啊,这是谁家的少年?他沿着河流乘坐白篷船。若要问我的心绪怎样,请看那月亮已经落向云中。
注释素舸(gě):不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。若为:若何,如何。就:从,自。
这首诗是女子对上一首的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”意思是:多么可爱的少年,是谁家的呢?他顺着水流驾驶着白色的船。这两句与男子所唱的前一首只换了三个字,其余都一样。民间对歌常常如此,接唱的人接过对方的歌词稍加改动便唱出来,显得机灵而风趣。这里用“郎”来称呼对方,已经流露出爱慕之意。在古代女子眼中,男子肤色白、衣饰白就是美,诗中常见“白面郎”“白帽郎”“白马儿”等赞美之词。此处的“素舸”也带有浓厚的感情色彩。她看到那位俊美少年乘着白船,又听到他送来热烈的情歌,心中必定十分欢喜。
“但问情若为,月就云中堕。”这句是说:要问我的心情如何,你看那月亮已经向云中落下来了。这是一句隐语。前一首中男子以月比喻女子,这里女子也以月自比,月亮向云中落下,意思是她并非遥不可及,而是已经来到你面前。也有人理解为月落天黑,正好可以幽会。这种解释也说得通。不论怎样理解,这都是表示应允和爱意。那位乘着白船的少年听到女子如此深情的歌声,一定会欣喜若狂。