共喜年华¹好,来游水石间。
我们都喜爱这大好的春光,相邀来到这山水泉石间游玩。
¹年华:这里指春光。
烟容¹开远树,春色满幽山。
山间的烟岚散开,远方的树木清晰可见,清幽的山林里,处处都是盎然春色。
¹烟容:云雾弥漫的景色。
壶酒朋情洽,琴歌野兴闲。
一壶美酒下肚,伙伴间的情谊愈发融洽,弹琴放歌,山野间的兴致悠然闲适。
莫愁归路暝(míng),招月伴人还。
不必担心归来时天色已晚,我要招引明月,伴着我们一同回家。
译文
我们都喜爱这大好的春光,相邀来到这山水泉石间游玩。
山间的烟岚散开,远方的树木清晰可见,清幽的山林里,处处都是盎然春色。
一壶美酒下肚,伙伴间的情谊愈发融洽,弹琴放歌,山野间的兴致悠然闲适。
不必担心归来时天色已晚,我要招引明月,伴着我们一同回家。
注释
年华:这里指春光。
烟容:云雾弥漫的景色。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。