一声鸡,又报残更(gēng)歇¹。秣马²巾车³催发。草草主人灯下别。山路险,新霜滑。瑶(yáo)珂(kē)⁴响、起栖(qī)乌,金镫(dèng)⁵冷、敲残月。渐西风紧,襟()袖凄冽。
一声鸡鸣,又报告着天快亮了。套马备车,催促着快快启程。与主人在灯下匆匆告别。山间的道路崎岖难行,新落的霜让路面更加湿滑。车马铃声清脆,惊起了树上栖息的乌鸦;金色的马镫在清冷中泛着寒光,踏碎了残月。西风渐渐吹起来,单薄的衣衫更显得凄怆寒冷。
¹残更歇:天快亮了。²秣马:喂饱马。³巾车:给车子罩上车衣。⁴瑶珂:马笼头上的玉饰。⁵金镫:马镫的美称。
遥指白玉京¹,望断黄金阙(què)²。远道何时行彻³。算得佳人凝恨切。应念念,归时节。相见了、执柔荑(tí)⁴,幽会处、偎香雪⁵。免鸳(yuān)衾(qīn)、两恁(nèn)虚设。
远远望向帝都的方向,路途遥远,不知这漫长的旅途何时才能走到尽头。想必家中的佳人正满怀怨恨与思念,时刻惦记着我归来的日子。等到相见那一刻,我要紧紧握住她柔软的手,依偎在她芬芳如雪的身旁,让那双人鸳鸯被不再只是空摆设。
¹白玉京:这里指的是京都。²黄金阙:这里指的是京都。³行彻:走完。 ⁴柔荑:美人的手。⁵香雪:美人的肌肤。
译文
一声鸡鸣,又报告着天快亮了。套马备车,催促着快快启程。与主人在灯下匆匆告别。山间的道路崎岖难行,新落的霜让路面更加湿滑。车马铃声清脆,惊起了树上栖息的乌鸦;金色的马镫在清冷中泛着寒光,踏碎了残月。西风渐渐吹起来,单薄的衣衫更显得凄怆寒冷。
远远望向帝都的方向,路途遥远,不知这漫长的旅途何时才能走到尽头。想必家中的佳人正满怀怨恨与思念,时刻惦记着我归来的日子。等到相见那一刻,我要紧紧握住她柔软的手,依偎在她芬芳如雪的身旁,让那双人鸳鸯被不再只是空摆设。
注释
残更歇:天快亮了。
秣马:喂饱马。
巾车:给车子罩上车衣。
瑶珂:马笼头上的玉饰。
金镫:马镫的美称。
白玉京、黄金阙:天帝的居所。这里指的是京都。
行彻:走完。
柔荑(tí):美人的手。
香雪:美人的肌肤。
明太祖朱元璋(1328年10月21日—1398年6月24日),字国瑞, 原名朱重八、朱兴宗,出生于濠州(今安徽凤阳)钟离太平乡孤庄村。明朝开国皇帝(1368年—1398年在位),年号“洪武”。元璋在位期间,政治上,强化中央集权 ,废除丞相和行中书省,设三司分掌地方权力,严惩贪官和不法勋贵 ;军事上,实施卫所制度;经济上,大搞移民屯田和军屯,兴修水利,减免税负,丈量全国土地,清查户口等;文化上,紧抓教育,大兴科举,建立国子监培养人才 ;对外关系上,确立“不征之国”。在他的统治下,社会生产逐渐恢复和发展,史称“洪武之治”。洪武三十一年(1398年),朱元璋病逝,享年七十一岁,谥号“开天行道肇纪立极大圣至神仁文义武俊德成功高皇帝”,庙号太祖,葬于明孝陵。传位太孙朱允炆。