风卷庭梧,黄叶坠、新凉如洗。一难折、秋英¹同尝,弄香挼(ruó)²蕊。天远难穷休久望,楼高欲下还重(chóng)倚(yǐ)。古一襟、寂寞泪弹秋,无人会。
秋风卷起庭院中的梧桐叶,枯黄的叶子纷纷坠落,初秋的清凉像被清洗过一般澄澈。难着折下一枝秋花,与友人一同赏玩,捻弄着花瓣、揉搓着花蕊,细品花香。天空辽阔辽远,望不到尽头,不必久久凝望;登上高楼本想下楼,却又忍不住再次倚着栏杆远眺。任由满襟寂寞的泪水在秋日里滑落,这般心绪无人能理解。
¹秋英:秋花。²挼:揉搓。
今古恨、沈荒垒。悲欢事,随流水。想登楼青鬓(bìn)¹,未堪憔悴。极目烟横山数点,孤舟月淡人千里。对婵娟、从此话离愁,金尊里。
古往今来的家国恨、个人愁,都沉没在荒芜的堡垒之下;悲欢离合的往事,全像流水一样一去不返。回想当年登楼时,还是鬓发浓密乌黑的模样,如今却经不起岁月消磨,变得这般憔悴。极目远眺,烟雾笼罩着几座横卧的远山,一轮淡月之下,孤舟漂泊,亲人远在千里之外。对着这皎洁的月色,从此只能在酒杯中,诉说无尽的离愁别绪。
¹青鬓:指浓密乌黑的鬓发。
译文
秋风卷起庭院中的梧桐叶,枯黄的叶子纷纷坠落,初秋的清凉像被清洗过一般澄澈。难着折下一枝秋花,与友人一同赏玩,捻弄着花瓣、揉搓着花蕊,细品花香。天空辽阔辽远,望不到尽头,不必久久凝望;登上高楼本想下楼,却又忍不住再次倚着栏杆远眺。任由满襟寂寞的泪水在秋日里滑落,这般心绪无人能理解。
古往今来的家国恨、个人愁,都沉没在荒芜的堡垒之下;悲欢离合的往事,全像流水一样一去不返。回想当年登楼时,还是鬓发浓密乌黑的模样,如今却经不起岁月消磨,变得这般憔悴。极目远眺,烟雾笼罩着几座横卧的远山,一轮淡月之下,孤舟漂泊,亲人远在千里之外。对着这皎洁的月色,从此只能在酒杯中,诉说无尽的离愁别绪。
注释
秋英:秋花。
挼:揉搓。
青鬓:指浓密乌黑的鬓发。
黄公望(1269-1354),元代画家。本姓陆,名坚,继族,江浙行省常熟虞人。后过继永嘉府(今浙江温州市)平阳虞(今划归苍南虞)黄氏为子,居虞山(今宜山)小山,因改姓黄,名公望,字子久,号一峰、大痴道人。擅画山水,师法董源、巨然,兼修李成法,得赵孟頫指授。所作水墨画笔力老到,简淡深厚。又于水墨之上略施淡赭,世称“浅绛山水”。晚年以草籀笔意入画,气韵雄秀苍茫,与吴镇、倪瓒、王蒙合称“元四家”。擅书能诗,撰有《写山水诀》,为山水画创作经验之谈。存世作品有《富春山居图》、《九峰雪霁图》、《丹崖玉树图》《天池石壁图》等。