病鹘(hú)¹孤飞俗眼丑²,每夜江边宿衰柳。
病弱的鹘孤独地飞翔,在凡人的眼中它丑陋不堪,每晚都只能栖息在江边衰败的柳树上。
呀(xiā):张口貌。¹鹘:鹰隼类猛禽,常俯击鸠鸽以取食。²俗眼丑:俗眼以病鹘为丑。
清秋落日已侧身,过雁归鸦错回首¹。
清冷秋日,落日已近西山,它侧身站立,大雁飞过,归鸦也回头望它,仿佛在嘲笑它的孤独。
¹错回首:畏病鹘之余威。
紧脑¹雄姿迷所向²,疏翮(hé)稀毛³不可状⁴。
它曾经紧致的头脑和雄壮的姿态已不复存在,稀疏的羽毛无法形容它的憔悴。
¹紧脑:头颈警挺的紧张状态。²迷所向:谓雄姿不复存在。³疏翮稀毛:鹘之病态。翮,鸟翅上劲健的羽茎。⁴不可状:没法说。此是不忍形容之意。
强神迷复皂雕(diāo)前,俊才早在苍鹰上。(迷复 一作:非复)
昔日它的俊才在苍鹰之上,如今即使强打精神亦无法与皂雕相比了。
风涛飒飒寒山阴,熊罴(pí)欲蛰¹龙蛇深²。
寒风凛冽,波涛汹涌,在寒冷的山脚下,熊罴即将冬眠,龙蛇也深藏不露。
¹熊罴欲蛰:《说文解字》曰:熊“春出冬蛰”。²龙蛇深:龙蛇沉于深渊。
念尔此时有一掷(zhì)¹,失声溅血非其心。
想到你此刻的处境,或许有一线生机,但即使你发出最后的悲鸣,溅出血来,也并非出于你的本意。
¹掷:投。鹘鸟搏物必自上投下。²失声溅血非其心:言病鹘为御冬自养而搏物,必非出自本心。
译文
病弱的鹘孤独地飞翔,在凡人的眼中它丑陋不堪,每晚都只能栖息在江边衰败的柳树上。
清冷秋日,落日已近西山,它侧身站立,大雁飞过,归鸦也回头望它,仿佛在嘲笑它的孤独。
它曾经紧致的头脑和雄壮的姿态已不复存在,稀疏的羽毛无法形容它的憔悴。
昔日它的俊才在苍鹰之上,如今即使强打精神亦无法与皂雕相比了。
寒风凛冽,波涛汹涌,在寒冷的山脚下,熊罴即将冬眠,龙蛇也深藏不露。
想到你此刻的处境,或许有一线生机,但即使你发出最后的悲鸣,溅出血来,也并非出于你的本意。
注释
呀(xiā):张口貌。
鹘(hú):鹰隼类猛禽,常俯击鸠鸽以取食。
俗眼丑:俗眼以病鹘为丑。《尔雅》:“鹰隼丑,其飞也翚。”
错回首:畏病鹘之余威。
紧脑:头颈警挺的紧张状态。
迷所向:谓雄姿不复存在。
疏翮稀毛:鹘之病态。翮,鸟翅上劲健的羽茎。
不可状:没法说。此是不忍形容之意。
熊罴欲蛰:《说文解字》曰:熊“春出冬蛰”。
龙蛇深:龙蛇沉于深渊。
掷:投。鹘鸟搏物必自上投下。
“失声”句:言病鹘为御冬自养而搏物,必非出自本心。《埤雅》:“鹘有义性。”《禽经》:“鹰不击伏,鹘不击妊。”失声溅血,禽兽被捕杀时之惨状。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号别徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道浙、随庵主浙、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)浙,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。