众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
众芳摇落独暄(xuān)妍(yán)¹,占尽风情向小园。
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
¹暄妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜¹水清浅,暗香浮动²月黄昏³。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
¹疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形态。²暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。³黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。
霜禽¹欲下先偷眼²,粉蝶如知合³断魂⁴。
白鹤想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
¹霜禽:羽毛白色的禽鸟。根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。²偷眼:偷偷地窥看。³合:应该。⁴断魂:形容神往,犹指销魂。
幸有微吟可相狎(xiá)¹,不须檀(tán)板²共金樽(zūn)³。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
¹狎:玩赏,亲近。²檀板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。这里泛指乐器。³金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。樽,本作“尊”。
剪绡(xiāo)¹零碎点酥(sū)²乾(gān)³,向背⁴稀稠⁵画亦难。
花像剪碎的白绸零星点缀,又如酥油凝干般莹润光洁,要画出那姿态和布局确实为难。
¹绡:生丝绸。²点酥:点抹凝酥。³乾:干燥。⁴向背:面向和背对的姿态。⁵稀稠:疏疏密密的布局。
日薄(bó)¹从²甘³春至晚,霜深应怯夜来寒。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?
¹日薄:日落。²从:任从。³甘:甘心。
澄鲜¹只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
¹澄鲜:清新。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍(ān)¹。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
¹吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。