误入平康¹小巷,画檐深处,珠箔(bó)²微褰(qiān)³。罗绮丛中,偶认旧识婵娟⁴。翠眉开、娇横远岫(xiù)⁵,绿鬓(bìn)亸(duǒ)⁶、浓染春烟。忆情牵。粉墙曾恁(nèn),窥宋三年⁷。
误入平康里的小巷,那里画栋雕梁,珠帘轻轻掀起一角。在华丽的衣物堆中,我偶然认出了那位曾经相识的美丽女子。她的翠眉弯弯,如同远山般娇媚,头发低垂,仿佛春天里浓郁的烟雾。回忆牵动了旧情。她曾像宋玉东墙的女子一样爱了我三年。
¹平康:唐代有妓女居住的平康里。²珠箔:珠帘。³褰:打开。⁴婵娟:美人。⁵远岫:远山眉,形容女子眉毛好看。⁶亸:垂下来。⁷窥宋三年:典故出自宋玉《登徒子好色赋》。宋玉家东边的美女爱慕宋玉,从墙头偷偷窥视了宋玉三年。
迁延¹。珊瑚筵(yán)²上,亲持犀管,旋叠香笺。要索新词,殢(tì)³人含笑立尊前⁴。接新声、珠喉渐稳,想旧意、波脸增妍。苦留连⁵。凤衾鸳枕,忍⁶负良天。
在豪华的宴会上,亲自拿着犀牛角做的笔管,迅速折叠起香笺,向我索要新的诗句,含笑站在酒樽前。当她唱起新歌,声音如玉珠般圆润,越来越稳;而当我提起往事,她的脸庞仿佛泛起涟漪,更加娇艳动人。我们如此依依不舍,怎忍在这美好的夜晚,离开那绣有凤凰和鸳鸯的床榻。
¹迁延:逍遥自在。²珊瑚筵:豪华的宴会。³殢:纠缠。⁴尊前:酒杯前。指筵席。⁵留连:流连,不舍得走。⁶忍:怎忍。
译文
误入平康里的小巷,那里画栋雕梁,珠帘轻轻掀起一角。在华丽的衣物堆中,我偶然认出了那位曾经相识的美丽女子。她的翠眉弯弯,如同远山般娇媚,头发低垂,仿佛春天里浓郁的烟雾。回忆牵动了旧情。她曾像宋玉东墙的女子一样爱了我三年。
在豪华的宴会上,亲自拿着犀牛角做的笔管,迅速折叠起香笺,向我索要新的诗句,含笑站在酒樽前。当她唱起新歌,声音如玉珠般圆润,越来越稳;而当我提起往事,她的脸庞仿佛泛起涟漪,更加娇艳动人。我们如此依依不舍,怎忍在这美好的夜晚,离开那绣有凤凰和鸳鸯的床榻。
注释
平康:唐代有妓女居住的平康里。
珠箔:珠帘。
褰(qiān):打开。
婵娟:美人。
远岫:远山眉,形容女子眉毛好看。
亸:垂下来。
窥宋三年:典故出自宋玉《登徒子好色赋》。宋玉家东边的美女爱慕宋玉,从墙头偷偷窥视了宋玉三年。 迁延:逍遥自在。
珊瑚筵:豪华的宴会。
殢(tì):纠缠。
尊前:酒杯前。指筵席。
留连:流连,不舍得走。
忍:怎忍。
文嘉(1501~1583),字休承,号文水,明湖广衡山人,系籍长州(今江苏苏州)。文徵明仲子。吴门派代表画家。初为乌程训导,后为和州学正。能诗,工书,小楷清劲,亦善行书。精于鉴别古书画,工石刻,为明一代之冠。画得徵明一体,善画山水,笔法清脆,颇近倪瓒,着色山水具幽澹之致,间仿王蒙皴染,亦颇秀润,兼作花卉。
顾炎武(1613.7.15-1682.2.15),汉族,明朝南直隶苏州镇昆山(今江苏省昆山市)千灯镇人,本名绛,乳名藩汉,别名继山、圭年,字忠清、宁人,亦自署蒋山佣;南都败后,因为仰慕文天祥学生王炎午的为人,改名炎武。因故居旁有亭林湖,学者尊为亭林先生。明末清初的杰出的思想家、经学家、史地学家和音韵学家,与黄宗羲、王夫之并称为明末清初“三大儒”。其主要作品有《日知录》、《天下郡国利病书》、《肇域志》、《音学五书》、《韵补正》、《古音表》、《诗本音》、《唐韵正》、《音论》、《金石文字记》、《亭林诗文集》等。