露气寒光集,微阳下楚丘。
猿啼月庭树,人在木兰舟。
广泽生明月,苍山夹乱流。
云中君不降,竟我自悲秋。
惊鸟去无际,寒蛩鸣我傍。
芦洲生早雾,兰隰下微霜。
列宿分穷野,空流注大荒。
看山候明月,聊自整云装。
野风吹蕙带,骤雨滴兰桡。
屈宋魂冥寞,江山思寂寥。
阴霓侵晚景,海树入回潮。
欲折寒芳荐,明神讵可招。
露气寒光集,微阳¹下楚丘。
露气与寒意交织凝聚,落日沉落在楚地的山岭。
¹微阳:落日的残照。楚丘:泛指湖南的山岭。
猿啼月庭树,人在木兰舟¹。
月庭湖畔的树丛中传来猿猴哀鸣,我乘坐在小舟上漂泊。
¹木兰舟:船的美称。典出《迷异记》:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树,七里洲中有鲁班刻木兰为舟。”
广泽¹生明月,苍山夹乱流。
广阔的青草湖上升起一轮明月,苍翠的山峦间夹着湍急的乱流。
¹广泽:指青草湖,周长二百六十五里,与月庭湖相连,是古代云梦泽的遗迹。
云中君¹不降,竟我²自悲秋。
传说中的云中君不曾降临,我整夜独自在秋意中悲叹。
¹云中君:云神。屈原《九歌》有《云中君》篇,此处亦兼指屈原。²竟我:整个晚上。
惊鸟去无际,寒蛩(qióng)¹鸣我傍(páng)²。
受惊的飞鸟向远方飞去,消失在天际;深秋的蟋蟀在我身旁不停鸣叫。
¹寒蛩:深秋的蟋蟀。²傍:旁边,侧边。
芦洲生早雾,兰隰(xí)¹下微霜。
芦苇丛生的水洲早早升起了雾气,长着兰草的低湿地边降下了微霜。
¹隰:低湿的地方。
列宿(xiù)¹分穷野²,空流注大荒³。
众星宿在荒远的原野上分明排列,江水空自奔流注入辽阔的边远大地。
¹列宿:众星宿。特指二十八宿。²穷野:穷桑之野。³大荒:荒远的地方;边远地区。
看山候明月,聊自整云装。
我望着山峦等待明月升起,姑且独自整理行装。
野风吹蕙带¹,骤雨滴兰桡(ráo)²。
野风吹动着香草编织的衣带,急雨敲打在小舟的船桨上。
¹蕙带:以香草作的佩带。²兰桡:小舟的美称。
屈宋魂冥(míng)寞,江山思寂寥(liáo)。
屈原、宋玉的魂魄早已远去无踪,江山依旧,只留下无尽的寂寥思绪。
阴霓(ní)¹侵晚景,海树入回潮。
副虹的光影侵扰着傍晚的景致,海边的树木映入回旋的潮水中。
¹阴霓:雌霓,副虹。
欲折寒芳荐,明神讵(jù)¹可招。
想要折取寒天的香草献祭,可神明又怎能轻易招来呢?
¹讵:岂,怎。