弱柳¹丝千缕。嫩(nèn)黄匀遍鸦啼处²。问入罗衣³春尚浅,过一番风雨。问燕子来时,绿水桥边路。曾画满、见个人人⁴否。料静掩云窗,尘满哀弦危柱⁵。
柔弱的柳条千丝万缕,到处都是鹅黄嫩绿,鸦雀争相鸣啼。春问侵入轻薄的罗衣,春意尚淡,才刚刚经过一番风雨。我问归来的燕子,你在飞来时,路过那绿水环绕的桥边路上,可曾在那画满之上见到我思念的心上人?我料想她正静静关上高阁的窗扉,毫无意绪,任凭琴瑟的弦柱上落满尘。
¹弱柳:柳条柔弱,故称弱柳。²鸦啼处:此指柳树丛中。³罗衣:轻软丝织品制成的衣服。⁴人人:犹言人儿,对亲爱者的称呼,情人的昵称。⁵哀弦危柱:指乐声凄绝。柱:筝瑟之类弦乐器上的弦柱。危:高,指弦音高厉。此处“危”“哀”是弦柱的修饰语。
庾(yǔ)信愁如许¹。为谁都著眉端聚。独立东风弹泪眼,寄烟波东去。念永昼春闲²,人倦如何度。闲傍枕、百啭(zhuàn)³黄鹂语。唤觉来厌厌⁴,残照依然花坞⁵。
我有着像庾信那样无穷无尽的愁绪,不知为谁而双眉攒聚?我独自伫立在春风中,潸然落泪,想把这相思托付给烟波江水,向东流去。想到这昼长春闲的时日,困倦慵懒怎生挨得过去?百无聊赖倚枕而卧,只听见黄鹂鸟婉转不停的啼鸣。被唤醒后,依旧精神倦怠,只见残阳依旧照在花圃里。
¹庾信愁如许:庾信:南北朝时诗人。²念永昼春闲:春闲,春日闲寂无聊,觉得天长难以打发。永:长。永昼:即昼永,日长之意。³百啭:鸣声婉转多样。⁴厌厌:即恹恹,精神不振貌。⁵花坞:花房。坞:原指四面高中央低的山地,引申为四面挡风的建筑物。