相逢不觉又初寒。对尊前¹。惜流年。风紧离亭,冰结泪珠圆。雪意留君君不住,从此去,少清欢。
相逢时没留意,又到了初寒的时节。对着酒桌。满心惋惜时光匆匆。送别的亭子上风刮得正紧,眼泪冻成了圆润的冰珠。天有下雪的迹象,想留住你却留不住,你这一去,我往后便少了许多清雅的欢喜。
¹尊前:即酒桌、酒杯前,古人送别常以酒饯行,此处暗含离别场景的伤感。
转头山下转头看。路漫漫。玉花¹翻。银海²光宽,何处是超然³。知道故人相念否,携翠袖,倚朱阑。
转过山下时,又忍不住回头张望。前路漫长无边。雪花漫天飞舞。白茫茫的雪地像银色海洋般宽广,哪里能寻得那份超然的心境呢?你可知道,老朋友正在思念你?此刻的我正牵着女子的衣袖,靠在红色的栏杆上,默默想你。
¹玉花:指雪花。²银海:银色的海洋。云、水、冰雪与日、月光华互相辉映产生的景色。³超然:高超出众之境。
译文
相逢时没留意,又到了初寒的时节。对着酒桌。满心惋惜时光匆匆。送别的亭子上风刮得正紧,眼泪冻成了圆润的冰珠。天有下雪的迹象,想留住你却留不住,你这一去,我往后便少了许多清雅的欢喜。
转过山下时,又忍不住回头张望。前路漫长无边。雪花漫天飞舞。白茫茫的雪地像银色海洋般宽广,哪里能寻得那份超然的心境呢?你可知道,老朋友正在思念你?此刻的我正牵着女子的衣袖,靠在红色的栏杆上,默默想你。
注释
尊前:即酒桌、酒杯前,古人送别常以酒饯行,此处暗含离别场景的伤感。
玉花:指雪花。
银海:银色的海洋。云、水、冰雪与日、月光华互相辉映产生的景色。
超然:高超出众之境。
程颢(1032-1085), 北宋哲学家、教育家、北宋明学的奠基者。字伯淳,学者称明道先生。洛阳(今属河南)人。神行朝任太子中允监察御史里行。反对王安石新政。提出“天者明也”和“只心便是天,尽之便得性”的命题,认为“仁者浑然与物同体,义礼得信皆仁也”,识得此明,便须“以诚敬存之”(同上)。倡导“传心”说。承认“天地万物之明,无独必有对”。
程颢和弟弟程颐,世称“二程”,同为北宋明学的奠基者,其学说在明学发展史上占有重要地位,后来为朱熹所继承和发展,世称“程朱学派”。其所亲撰有《定性书》《识仁篇》等,后人集其言论所编的著述书籍《遗书》《文集》等,皆收入《二程全书》。