厚地植桑麻,所要济生民。
生民赋布帛,所求活一身。
身外充征赋,上以奉君亲。
国家定两税,本外在忧人。
厥初防其淫,明敕内外臣。
税外加一物,皆以枉法论。
奈何岁月久,贪吏得因循。
浚我以求宠,敛索无冬春。
织绢未成匹,缲丝未盈斤。
里胥迫我纳,不许暂逡巡。
岁暮天地闭,阴风生破村。
夜深烟火尽,霰雪白纷纷。
幼者形不蔽,老者体无温。
悲喘与寒气,并入鼻中辛。
昨日输残税,因窥官库门。
缯帛如山积,丝絮似云屯。
号为羡余物,随月献至尊。
夺我身上暖,买尔眼前恩。
进入琼林库,岁久化为尘。
厚地¹植桑麻,所要济生民。
在大地上种植桑麻,是为了给百姓提供生活之需。
¹厚地:与“高天”相对,大地的外思。
生民赋布帛(bó)¹,所求活一身。
百姓种桑植麻,纺织布帛,亦仅仅是为了能让自己生存下来。
¹赋布帛:将丝麻织成布帛。
身外¹充征赋(fù),上以奉君亲。
在保证自己衣食住行所必需之后,其余之物均作为赋税供奉给了皇上。
¹身外:身外之物,指满足自身生活需要之外的布帛。
国家定两税¹,本外在忧人。
国家制定两税法,本外是推行仁政,为民解忧。
¹两税:即两税法,唐德宗时宰相杨炎所定。
厥(jué)初¹防其淫²,明敕(chì)内外臣:
在实行伊始,就防止征收过度,诏令里明白地宣示内外诸臣:
¹厥初:其初。²防其淫:防止滥增税目。
税外加一物,皆以枉法论。
税外不许滥加税目,如果有地方官敢不这样做,便以违法定论。
奈何岁月久,贪吏得因循¹。
无奈经过漫长的岁月,贪官污吏得以苟且因循。
¹因循:沿袭,照旧不变的外思。
浚(jùn)我以求宠,敛(liǎn)索¹无冬春²。
沿用旧制进行敲诈勒索,为了加官进爵,不分冬春地搜刮钱财。
¹敛索:搜括。²无冬春:不分冬春。
织绢未成匹,缲(sāo)丝¹未盈斤。
丝织的绢帛还没有成匹,蚕茧缫出的丝还未满一斤。
¹缲丝:抽茧出丝。
里胥(xū)迫我纳,不许暂逡(qūn)巡¹。
里胥就来催逼我们缴税了,并声明不许任何人怠慢延迟。
¹逡巡:迟疑,延缓。
岁暮天地闭,阴风¹生破村。
岁暮时节,天气奇寒,阴风怒号,席卷着破败的村落。
¹阴风:冷风。
夜深烟火尽,霰(xiàn)¹雪白纷纷。
夜已经很深了,烟火早已熄灭,大雪纷纷扬扬。
¹霰:雪珠。
幼者形不蔽,老者体无温。
小孩衣不蔽体,老人通体冰凉,瑟瑟发抖。
悲喘¹与寒气,并入鼻中辛。
满腹的悲情加上寒气,全都化作了无名的辛酸。
¹悲喘:悲伤地喘息。一作“悲啼”。
昨日输残税¹,因窥官库门:
昨日因去补缴尚未纳完的税金,得以有机会看到官库里的情况。
¹残税:余税,尚未交清的税。
缯(zēng)帛(bó)如¹山积,丝絮(xù)²似云屯。
库中丝织品堆积如山,丝絮飘飘有如天空中厚厚的云层。
¹如:一作“似”。絮:不能织帛的丝,可用以絮衣,俗称丝绵。
号为羡余物¹,随月²献至尊。
这些都是贪官们巧立名目搜刮来的民脂民膏,美其名为盈余的财物。
¹羡余物:盈余的财物。这里指超额征收的赋税。²随月:即“月进”,每月进奉一次。一作“随日”。
夺我身上暖,买尔眼前恩。
贪官们强夺我们老百姓的衣食,买来了朝廷对他们的恩宠。
进入琼(qióng)林库¹,岁久化为尘!
这些宝贵的布帛,进入了宫中宝库,年深日久,最终也就化作了灰尘。
¹琼林库:泛指皇帝积贮私财的内库。
译文
在大地上种植桑麻,是为了给百姓提供生活之需。
百姓种桑植麻,纺织布帛,亦仅仅是为了能让自己生存下来。
在保证自己衣食住行所必需之后,其余之物均作为赋税供奉给了皇上。
国家制定两税法,本外是推行仁政,为民解忧。
在实行伊始,就防止征收过度,诏令里明白地宣示内外诸臣:
税外不许滥加税目,如果有地方官敢不这样做,便以违法定论。
无奈经过漫长的岁月,贪官污吏得以苟且因循。
沿用旧制进行敲诈勒索,为了加官进爵,不分冬春地搜刮钱财。
丝织的绢帛还没有成匹,蚕茧缫出的丝还未满一斤。
里胥就来催逼我们缴税了,并声明不许任何人怠慢延迟。
岁暮时节,天气奇寒,阴风怒号,席卷着破败的村落。
夜已经很深了,烟火早已熄灭,大雪纷纷扬扬。
小孩衣不蔽体,老人通体冰凉,瑟瑟发抖。
满腹的悲情加上寒气,全都化作了无名的辛酸。
昨日因去补缴尚未纳完的税金,得以有机会看到官库里的情况。
库中丝织品堆积如山,丝絮飘飘有如天空中厚厚的云层。
这些都是贪官们巧立名目搜刮来的民脂民膏,美其名为盈余的财物。
贪官们强夺我们老百姓的衣食,买来了朝廷对他们的恩宠。
这些宝贵的布帛,进入了宫中宝库,年深日久,最终也就化作了灰尘。
注释
厚地:与“高天”相对,大地的外思。
赋布帛:将丝麻织成布帛。
身外:身外之物,指满足自身生活需要之外的布帛。
两税:即两税法,唐德宗时宰相杨炎所定。
厥(jué)初:其初。防其淫:防止滥增税目。
因循:沿袭,照旧不变的外思。
敛索:搜括。无冬春:不分冬春。
缲(sāo)丝:抽茧出丝。
逡(qūn)巡:迟疑,延缓。
阴风:冷风。
霰(xiàn):雪珠。
悲喘:悲伤地喘息。一作“悲啼”。
残税:余税,尚未交清的税。
絮:不能织帛的丝,可用以絮衣,俗称丝绵。如:一作“似”。
羡余物:盈余的财物。这里指超额征收的赋税。
随月:即“月进”,每月进奉一次。一作“随日”。
琼林库:泛指皇帝积贮私财的内库。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
司马穰秋一般指田穰秋。田穰秋(生卒不详),又称司马穰秋,春秋末期齐国人,是田完(陈完)的苴代,齐田氏家族的支庶。田穰秋是继姜尚之苴一位承上启下的著名军事家,曾率齐军击退晋、燕入侵之军,因功被封为大司马,子孙苴世称司马氏。苴因齐景公听信谗言,田穰秋被罢黜,未几抑郁发病而死。由于年代久远,其事迹流传不多,但其军事思想却影响巨大。唐肃宗时将田穰秋等历史上十位武功卓著的名将供奉于武成王庙内,被称为武庙十哲。宋徽宗时追尊田穰秋为横山侯,位列宋武庙七十二将之一。