太白¹何苍苍²,星辰上森列³。
太白山青苍高竣,上面高与天上星辰相接。
¹太白:山名,为秦岭主峰。²苍苍:深青色。³森列:排列繁密、森严。
去天三百里,邈(miǎo)¹尔与世绝。
直上青天三百余里,遥远的距离与人世间隔绝。
¹邈:遥远。
中有绿发翁,披云卧松雪。
其中有绿发仙翁,在松雪下披云独卧。
不笑亦不语,冥栖¹在岩穴。
他隐居岩穴之中,不笑不语,正襟而坐。
¹冥栖:隐居。
我来逢真人,长跪问宝诀。
我来拜访这位神仙,向他长跪请教长生之诀。
粲(càn)然¹启玉齿,授以炼药说。
他微启玉齿,粲然一笑,向我授以炼药之秘方。
¹粲然:形容笑容灿烂的样子。
铭骨传其语,竦(sǒng)身¹已电灭。
说完之后,便耸身入云,像闪电一样消失了。
¹竦身:耸身,纵身向上跳。竦,通“耸”。
仰望不可及,苍然五情热。
我仰望不及,便觉得心情激荡,不能自已。
吾将营丹砂,永与世人别。
我将从此炼丹求仙,永与尘世告别。
译文
太白山青苍高竣,上面高与天上星辰相接。
直上青天三百余里,遥远的距离与人世间隔绝。
其中有绿发仙翁,在松雪下披云独卧。
他隐居岩穴之中,不笑不语,正襟而坐。
我来拜访这位神仙,向他长跪请教长生之诀。
他微启玉齿,粲然一笑,向我授以炼药之秘方。
说完之后,便耸身入云,像闪电一样消失了。
我仰望不及,便觉得心情激荡,不能自已。
我将从此炼丹求仙,永与尘世告别。
注释
太白:山名,为秦岭主峰。
苍苍:深青色。
森列:排列繁密、森严。
邈:遥远。
冥栖:隐居。
粲然:形容笑容灿烂的样子。
竦身:耸身﹐纵身向上跳。竦,通“耸”。
西汉淮南王刘安的一部分门篇的共称。今仅存辞赋《招隐士》 1篇。《汉书·艺文志》著录“淮南王群中赋四十四篇”,《招隐士》当是其中仅存的1篇。此篇始见于东汉王逸的《楚辞章句》,题为淮南小山作,然而萧统《文选》则题刘安作。关于文章写作的背景,说法也不一。王逸说是小山之徒“闵伤屈原”之作,王夫之《楚辞通释》说是淮南小山“为淮南王召致山谷潜伏之士”而作,而不少研究者则以为是淮南小山思念淮南王的作品。