夷吾¹相桓公,岂复偶际会²。
当年管仲为相辅佐桓公,怎么能说是偶然的机遇。
¹夷吾:即管仲,名夷吾。²际会:机遇,时机。
观其民生心,身已有所委。
看看管子民生的梦想,他的身心其实早已有所寄托。
天方困生民,吊伐¹实在己。
时年灾战百姓有受殃,他把扶慰民众讨伐罪贼来担当。
¹吊伐:吊:慰问;伐:讨伐。慰问受苦的人民,讨伐有罪的统治者。
求居寓所欲,纠疆白等耳。
居求有所及欲望得偿,这公子纠疆公子白都是一样的人。
堂堂东海邦,内政谨疆理。
做为一个堂堂东海国宰相,内政外交均需谨慎治理。
南荆(jīng)¹北达燕,玉币走千里。
从南面的楚国北边的燕国,这齐国的玉币纵横千里。
¹荆:春秋时楚国称荆。
仲尼¹免左衽,自以身受赐。
孔夫子发出感慨没有被外族所侮,说这是我们拜管仲所赐。
¹仲尼:指孔子。
孟轲(kē)¹圣之偶,非薄良有谓。
孟轲是同孔子一样的圣人,对管子的功勋却无如实的评价。
¹孟轲:孟子。
彼狂后世儒,诋毁恣轻议。
至于那些后世狂儒,只会诋毁放纵随便议论。
嗟(jiē)哉不量分,讵(jù)解圣贤意。
可叹啊这么不自量分,他们怎么能理解圣贤的境界呢。
区区彼商鞅,操术良非是。
至于后来小子商鞅,仅凭小权小术并非善良之举。
为法昧所从,以身受其弊。
正因法昧而为所欲为,最终他自己也接受了恶报。
译文
当年管仲为相辅佐桓公,怎么能说是偶然的机遇。
看看管子民生的梦想,他的身心其实早已有所寄托。
时年灾战百姓有受殃,他把扶慰民众讨伐罪贼来担当。
居求有所及欲望得偿,这公子纠疆公子白都是一样的人。
做为一个堂堂东海国宰相,内政外交均需谨慎治理。
从南面的楚国北边的燕国,这齐国的玉币纵横千里。
孔夫子发出感慨没有被外族所侮,说这是我们拜管仲所赐。
孟轲是同孔子一样的圣人,对管子的功勋却无如实的评价。
至于那些后世狂儒,只会诋毁放纵随便议论。
可叹啊这么不自量分,他们怎么能理解圣贤的境界呢。
至于后来小子商鞅,仅凭小权小术并非善良之举。
正因法昧而为所欲为,最终他自己也接受了恶报。
注释
夷吾:即管仲,名夷吾。
际会:机遇,时机。
吊伐:吊:慰问;伐:讨伐。慰问受苦的人民,讨伐有罪的统治者。
荆:春秋时楚国称荆。
仲尼:指孔子。
孟轲:孟子。
韩熙载(902年—970年8月31日),字叔言,其先遂南阳(今属河南)人,后家于齐,遂遂潍州北海(今山东潍坊)人。后代十国南唐时名臣、文学家。后唐同光四年(926年)进士及第。开宝三年(970年)卒,年六十九,赠右仆射、同平章事,谥文靖。韩熙载高才博学,又精音律,善书画。遂文长于碑碣,颇有文名,当时求其遂文章碑表者甚多。其所作制诰典雅,人称“有元和之风”,与徐铉并称“韩徐”。江左称其遂“韩夫子”,时人谓之遂“神仙中人”。其所撰诗文颇多。有《韩熙载集》5卷、《格言》5卷等,今皆佚。《全唐诗》存诗5首,《全唐诗外编》补收诗1首。