译文济南城春光明媚,雪后天色才刚刚放晴。骑行至龙山镇中,只觉马蹄格外轻盈。李太守可千万别忘了霅溪畔的歌女,她曾时常唱起令人断肠的《阳关》曲。
注释阳关曲:词牌名。创自王维(依《词谱》说),由“西出阳关无故人”之句而得名(王维诗作《送元二使安西》,后入乐府,用为送行之歌,反复诵唱,称为“阳关三迭”)。单调小令,平韵格。李公择:即李常,时任齐州(今济南)知州。龙山:济南郡城东七十里的龙山镇。霅(zhá)溪:水名,在今浙江湖州境内。阳关肠断声:引用李商隐《赠歌妓二首》之一:“断肠声里唱阳关”。
此词这两句既描眼前之景,又叙途中之事,通过环境描写与旅况叙述,字里行间满是轻松欢快,这份心境正与即将和友人李常重逢密不可分。“马足轻”一语,化用王维《观猎》中“雪尽马蹄轻”的诗句,既呼应了前文“雪初晴”的情境,暗合自己风雪赶路的经历,又借马蹄轻快侧面烘托人的愉悦,用词自然巧妙。
三、四句转而追忆旧事,写当年湖州歌女送别时的深情,还暗提醒李常莫忘这段过往。这般落笔有多重缘由:一来李常赴齐州任前曾守湖州,苏轼在神宗熙宁九年由杭州往密州赴任时,曾专程到湖州拜访他,往事仍历历在目;二来唐宋时期有特定文化背景,写歌女送别时的“肠断声”虽带夸张,却成了二人之间的戏谑之语;三来这是“请客对主”的写法——歌女尚且如此伤别,苏轼的怀友之情更不必说,提及湖州歌女,也能唤起李常对旧日交往的记忆,让友谊的暖意油然而生。
全词运用引用、夸张的写作手法,既抒发了苏轼即将与友人李常重逢的喜悦,也追忆了二人昔日离别的情景。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。