丁卯七月既望,余偕同志放舟邀凉于三汇之交,远修太白采石、坡仙赤壁数百年故事,游兴甚逸。余尝赋诗三百言以纪清适。坐客和篇交属,意殊快也。越明年秋,复寻前盟于白荷凉月间。风露浩然,毛发森爽,遂命苍头奴横小笛于舵尾,作悠扬杳渺之声,使人真有乘杳飞举想也。举白尽醉,继以浩歌。
清溪数点芙蓉雨,苹飙泛凉吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人静籁沉波息。仙潢咫尺。想翠宇琼楼,有人相忆。天上人间,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去后,清致谁识?散发吟商,簪花弄水,谁伴凉宵横笛?流年暗惜。怕一夕西风,井梧吹碧。底事闲愁,醉歌浮大白。
丁卯七月既望¹,余偕同志²放舟³邀凉⁴于三汇之交⁵,远修太白采石⁶、坡仙赤壁⁷数百年⁸故事,游兴甚逸。余尝赋诗三百言以纪清适⁹。坐客和篇交属¹⁰,意殊快¹¹也。越明年¹²秋,复寻前盟于白荷凉月间。风露浩然,毛发森爽,遂命苍头奴¹³横小笛于舵尾,作悠扬杳渺¹⁴之声,使人真有乘杳¹⁵飞举想也。举白¹⁶尽醉,继以浩歌¹⁷。
丁卯年七月十六日,我与友人一同划船,在三县交界的江面纳凉,遥追数百年前李白游采石矶、苏轼游赤壁的旧事,游赏的兴致十分洒脱。我曾作三百字的诗篇,记录这份清闲安适,在座友人纷纷赋诗唱和,心情格外畅快。到了第二年秋天,我们又在白荷映月的清凉景致中重续旧约。清风白露浩荡无边,让人浑身毛发都觉清爽,便命仆役在船尾横吹短笛,乐声悠扬深远,令人生出凌空飞升的遐想。我们举杯痛饮至大醉,又放声高歌。
¹既望:农历十五日叫望,十六日叫既望。²同志:朋友。³放舟:划船。⁴遨凉:遨游。⁵三汇之交:开县、开江、宣汉三县交界之地。⁶采石:即采石矶,在 安徽省马鞍山市长江东岸,为牛渚山北部突出江中而成,江面较狭,形势险要,自古为大江南北重要津渡,也是江防重镇。相传为李白 醉酒捉月溺死之处。⁷坡仙赤壁:指苏轼漫游赤壁。⁸百年:指器物寿命长,经久耐用。⁹纪清适:记录此时的清闲与悠适。¹⁰属:相连。¹¹快:愉快。¹²越明年:到了第二年。¹³苍头奴:以清巾裹头而得名。¹⁴杳渺:指深远的样子。¹⁵乘杳: 指无影无声。¹⁶白:酒杯。¹⁷继以浩歌:用歌声代替酒。
清溪¹数点芙蓉雨,苹飙(biāo)²泛凉吟艗(yì)³。洗玉空明⁴,浮珠沆(hàng)瀣(xiè)⁵,人静籁沉波息。仙潢(huáng)⁶咫(zhǐ)尺。想翠宇琼楼,有人相忆。天上人间,未知今夕是何夕。
清澈的小溪上,几点秋雨飘落在荷花间,吹过苹草的凉风送来凉意,载着吟客的小舟泛于水面。月光映水,如洗净的美玉般空灵明净,夜露凝成珍珠,浮漾在波光之上。四下寂静,人声都已沉寂,水波也平息下来。银河仿佛近在咫尺。遥想天上的琼楼玉宇之中,定有人在彼此思念。天上人间相隔,不知今夜究竟是何夕。
¹清溪:清澈的溪水。²苹飙:吹过水草的秋风。苹:生长在浅水中的一种水草。³艗:词人乘坐的小舟。旧时于船首画鹚.故称船为艗。⁴洗玉空明:形容月光倒影入水中,如水洗的玉石般空灵明净。⁵沆瀣:夜间的水气。⁶仙潢:潢:潢污(积水的低洼地),潢洋(水流深广、宽阔的样子),潢井(沼泽低洼地带)。仙潢:喻指银河。
此生此夜此景¹,自仙翁去后,清致谁识?散发吟商²,簪(zān)花弄水³,谁伴凉宵横笛?流年暗惜。怕一夕西风,井梧吹碧。底事闲愁,醉歌浮大白⁴。
此生能遇上此夜此景,自从苏轼仙逝之后,这份清雅的意趣还有谁能领会?披散头发吟咏秋曲,簪花戏水,谁能相伴在清凉的秋夜船头横笛?只有默默的回忆逝去的时光。只怕一夜西风,就吹落了井边梧桐的绿叶。何必为闲愁烦扰,只管斟满大杯美酒,醉中放声高歌便好。
¹此生此夜此景:“此生此夜此景”。²吟商:商:中国古代五声音阶之一,相当于简谱中的“2” 。吟商:吟诗放歌。³簪花弄水:插花,游泳。⁴浮大白:饮酒。大白:大酒杯。