阳羡许彦,于绥安山行,遇一书生,年十七八,卧路侧,云脚痛,求寄鹅笼中。彦以为戏言。书生便入笼,笼亦不更广,书生亦不更小,宛然与双鹅并坐,鹅亦不惊。彦负笼而去,都不觉重。
前行息树下,书生乃出笼,谓彦曰:“欲为君薄设。”彦曰:“善。”乃口中吐出一铜奁子,奁子中具诸肴馔,珍羞方丈。其器皿皆铜物,气味香旨,世所罕见。酒数行,谓彦曰:“向将一妇人自随。今欲暂邀之。”彦曰:“善。”又于口中吐一女子,年可十五六,衣服绮丽,容貌殊绝,共坐宴。俄而书生醉卧,此女谓彦曰:“虽与书生结妻,而实怀怨。向亦窃得一男子同行,书生既眠,暂唤之,君幸勿言。”彦曰:“善。”女子于口中吐出一男子,年可二十三四,亦颖悟可爱,乃与彦叙寒温。书生卧欲觉,女子口吐一锦行障遮书生,书生乃留女子共卧。男子谓彦曰:“此女子虽有心,情亦不甚。向复窃得一女子同行,今欲暂见之,愿君勿泄。”彦曰:“善。”男子又于口中吐一妇人,年可二十许,共酌戏谈甚久。闻书生动声,男子曰:“二人眠已觉。”因取所吐女人,还纳口中。须臾,书生处女乃出,谓彦曰:“书生欲起。”乃吞向男子,独对彦坐。然后书生起,谓彦曰:“暂眠遂久,君独坐,当悒悒邪?日又晚,当与君别。”遂吞其女子,诸器皿悉纳口中,留大铜盘,可二尺广,与彦别曰:“无以藉君,与君相忆也。”
彦太元中,为兰台令史,以盘饷侍中张散。散看其铭,题云是永平三年作。
阳羡¹许彦,于绥(suí)安²山行,遇一书生,年十七八,卧路侧,云脚痛,求寄³鹅笼中。彦以为戏言⁴。书生便入笼,笼亦不更广⁵,书生亦不更小,宛然⁶与双鹅并坐,鹅亦不惊。彦负⁷笼而去,都不觉重。
东晋时代阳羡人许彦,在绥安的山里行走,在绥安山中行走时,遇到了一个书生,正躺在路边,声称自己脚痛,请求在许彦的鹅笼子里歇歇脚,许彦觉得这是开玩笑。可是书生钻进了笼子里,笼子并不见变大,书生也没有变小,他和鹅安然地并排坐着,鹅也不惊恐。许彦背着笼子走,一点也不感觉分量加重。
¹阳羡:汉朝县名,属吴郡,故城在今江苏省宜兴市南。²绥安:县名,故城在今江苏省宜兴市西南。³寄:寄身,存身。⁴戏言:儿戏的话,开玩笑。⁵不更广:不变大。⁶宛然:此处指身体屈曲的样子。⁷负:背负。
前行息树下,书生乃出笼,谓彦曰:“欲为君薄设¹。”彦曰:“善。”乃口中吐出一铜奁(lián)子²,奁子中具诸³肴(yáo)馔(zhuàn)⁴,珍羞⁵方丈⁶。其器皿皆铜物,气味香旨⁷,世所罕见。酒数(shù)行⁸,谓彦曰:“向⁹将¹⁰一妇人自随。今欲暂邀之。”彦曰:“善。”又于口中吐一女子,年可¹¹十五六,衣服绮(qǐ)丽,容貌殊绝¹²,共坐宴。俄而¹³书生醉卧,此女谓彦曰:“虽与书生结妻,而实怀怨。向亦窃得一男子同行,书生既眠,暂唤之,君幸¹⁴勿言。”彦曰:“善。”女子于口中吐出一男子,年可二十三四,亦颖悟¹⁵可爱,乃与彦叙寒温¹⁶。书生卧欲觉,女子口吐一锦行障(zhàng)¹⁷遮书生,书生乃留女子共卧。男子谓彦曰:“此女子虽有心,情亦不甚。向复窃得一女子同行,今欲暂见之,愿君勿泄。”彦曰:“善。”男子又于口中吐一妇人,年可二十许,共酌(zhuó)¹⁸戏谈甚久。闻书生动声¹⁹,男子曰:“二人眠已觉。”因取所吐女人,还纳口中。须臾²⁰,书生处女乃出,谓彦曰:“书生欲起。”乃吞向男子,独对彦坐。然后书生起,谓彦曰:“暂眠遂久,君独坐,当悒(yì)悒²¹邪?日又晚,当与君别。”遂吞其女子,诸器皿悉纳口中,留大铜盘,可二尺广²²,与彦别曰:“无以藉²³君,与君相忆²⁴也。”
走到前边在树下休息,书生就出了笼子,对许彦说:“我要为您略设薄宴。”许彦说:“很好。”书生从嘴里吐出一个铜盘、一个小盒子,盒子里装满了各种食品,山珍海味很丰富。那些盛食品的器皿都是铜制的,食品气味鲜美,是世上少见的。喝过几杯酒,书生对许彦说:“我先前带着一个女人一起来,现在想邀请她来。”许彦说:“很好。”书生又从嘴里吐出一个女人,大约有十五六岁,衣服漂亮,容貌美好无比。三人一起坐着吃喝。过了一会儿,书生喝醉躺下了,这女子对许彦说:“我虽然和书生结为夫妻,但实际上心里想着别人。我先前也偷偷带了个男人一起来,书生已经睡了,暂且叫他来,请你别对书生说。”许彦说:“很好。”女人从嘴里吐出一个男子,年龄大约二十三四岁,也很聪明可爱。他和许彦问寒问暖地谈起话来。当书生快要从酒醉中醒过来时,女子嘴里吐出一个屏风。书生就又和女子一起睡下了。男子对许彦说:“这女子对我虽有情,我的心也没有全部给她。先前我也偷偷带了个女人来,现在想见见她,请你别说出去。”许彦说:“好。”男子又从嘴里吐出一个女子,二十来岁。他们一起吃喝,玩乐了很长时间。听到书生有响动,男子说:“他们二人睡醒了。”于是就拉过自己吐出来的女人,送进嘴里。过一会儿,和书生一起睡觉的女子出来了,对许彦说:“书生要起来了。”她吞下那男子,自己单独和许彦对坐着。书生随后起来对许彦说:“我想小睡一下竟睡长了,你一个人坐着闷闷不乐吧?天也晚了,要和你分别了。”说完,又吞进那个女子,各种铜器也全部塞进嘴里。留下一个大铜盘,宽有二尺多。和许彦告辞,说:“没有什么可奉献给你的,把这大铜盘送给你留作纪念吧。”
¹薄设:犹言略备酒食。薄,微薄,自谦之词。²奁子:古代盛梳妆用品的器具。这里指小盒子。³具诸:备有各种。⁴肴馔:饭菜。⁵珍羞:美味的珍贵食品。羞,通“馐”,食物。⁶方丈:一丈见方,形容肴馔之丰盛。⁷旨:美味可口。⁸酒数行:即喝了几杯酒。⁹向:先前。¹⁰将:带。¹¹可:大略。¹²殊绝:美丽绝俗。¹³俄而:一会儿。¹⁴幸:希望。¹⁵颖悟:聪明。¹⁶叙寒温:寒暄,礼节性地打招呼。¹⁷锦行障:古时妇女出游时用的锦制屏风。障,屏风。¹⁸酌:斟酒。¹⁹动声:指因移动身体而发出的声音。²⁰须臾:片刻,短时间。²¹悒悒:愁闷不乐貌。²²广:指直径的长度。²³藉:赠给,献给。²⁴与君相忆:给你留作纪念的意思。
彦太元¹中,为兰台令史²,以盘饷(xiǎng)³侍中⁴张散。散看其铭⁵,题云是永平三年⁶作。
晋孝武帝太元年间,许彦做了兰台令史,把这个大铜盘送给侍中张散。张散一看铜盘上刻的字,说是东汉永平三年制造的。
¹太元:晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。²兰台令史:官名,掌管典校图籍,治理文书。³饷:赠送。⁴侍中:官名,秦置,本为丞相属官,至魏晋时权力增大,相当于宰相。⁵铭:刻在器物上的文字。⁶永平三年:公元60年。永平为东汉明帝刘庄年号(58—75)。大铜盘是三百年前的物品,暗示阳羡书生可能是神仙。