译文
故鄣县以东三十里的地方,矗立着一座青山。山上的悬崖陡峭险峻,仿佛直连云霄,高耸的山峰更是像要插进银河之中;层峦叠嶂如同千万道绿色屏障,山间清澈的溪流也有着千回百转的身姿。傍晚归巢的鸟儿,两两比翼、争相疾飞;前来饮水的猿猴,手臂相互交叠连接,一同探向水面。秋日清晨的露水会凝结成白霜,春日里的女萝则会铺满山间的小径。若是骤雨狂风突然袭来,天色会暗沉得如同黑夜;山中的鸡鸣声却接连不断,此起彼伏。我由衷觉得,这些景致能够帮人消除身心的疲惫,滋养性情,还能让人的胸襟变得开阔,从中获得心灵的慰藉。
注释
施从事:不详。从事,宋以前对幕僚的称呼。
书:古代的一种文体。
故鄣:古县名,在今浙江安吉县西北。
干天:直插云霄。
汉:指银河。
企水:口渴思饮。
罗:一种地衣类植物。
“风雨”二句:出自《诗·郑风·风雨》。指山中风雨交加,天色昏暗,鸡鸣不止。
荡累:消除忧虑。
颐物:留连物态以怡养性情。
悟衷:开扩心胸。
散赏:散心,欣赏。
这篇山水散文是吴均写给友人施从事的,核心是描绘故鄣县以东三十里青山的秀丽景致,全文笔墨精简却意趣盎然,字里行间满是对自然山水的喜爱与赞美。
文章写景颇具章法,开篇先勾勒青山全景,“绝川干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转”的描写,将山峰的峭拔与水径的迂回相融,刚健与秀丽兼具的意境令人沉醉。随后镜头转向山中动景,归林飞鸟比翼竞来、汲水猿猴百臂相接,灵动的生命气息为静谧山水注入了蓬勃活力。再到春秋时令之景,秋露凝霜、春罗覆径,不同季节的景致都能给人赏心悦目的体验;而化用《诗经》“风雨如晦,鸡鸣不已”的名句写山中风雨天色,又为山水添了几分略带怅惘的独特韵味。
山水本是无情之物,其美感与情愫皆因人心的介入而生,是人与自然精神相通后才形成的独特联结。正因如此,人们才能从自然中获得精神的启示与慰藉。文章结尾“信足荡累颐物,悟衷散赏”一句,便点出了自然的疗愈力量——在清奇秀丽的山水面前,人内心的烦忧疲惫可被涤荡一空,性情得以陶冶,心胸也随之舒展。这与东晋陶渊明摆脱官场桎梏、回归田园后,发出“久在樊笼里,复得返自然”的由衷感叹,有着异曲同工之妙,足见自然对困顿心灵的净化与慰藉之力。
李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。