东野亡来无丽句¹,于君去后少交亲²。追思往事好沾巾³。白头王建在,犹见咏诗人。
东野去世后,世间便再难见到那样优美的诗句,你离开之后,我身边也渐渐少了亲密的友人。回想起过去的种种往事,常常让人忍不住泪水沾湿衣襟。还好白发苍苍的王建尚且在世,如今还能见到这样依旧坚持吟咏创作的诗人。
¹丽句:妍丽华美的句子。²交亲:相互亲近,友好交往。³沾巾:沾湿手巾;形容落泪之多。
学道深山空自老,留名千载不干身。酒筵¹歌席莫辞频。争如南陌上,占取一年春。
在深山中修习道法,不过是白白消磨时光,徒然老去;即便能留下千年美名,终究与自身的现实生活无关。所以面对宴饮聚会与歌舞宴席,不必频频推辞。与其在那些虚浮之事上耗费心力,倒不如像南郊外田埂上的花草一般,尽情占有这一整年的美好春光。
¹酒筵:酒席。
译文
东野去世后,世间便再难见到那样优美的诗句,你离开之后,我身边也渐渐少了亲密的友人。回想起过去的种种往事,常常让人忍不住泪水沾湿衣襟。还好白发苍苍的王建尚且在世,如今还能见到这样依旧坚持吟咏创作的诗人。
在深山中修习道法,不过是白白消磨时光,徒然老去;即便能留下千年美名,终究与自身的现实生活无关。所以面对宴饮聚会与歌舞宴席,不必频频推辞。与其在那些虚浮之事上耗费心力,倒不如像南郊外田埂上的花草一般,尽情占有这一整年的美好春光。
注释
丽句:妍丽华美的句子。
交亲:相互亲近,友好交往。
沾巾:沾湿手巾;形容落泪之多。
酒筵:酒席。
明太祖朱元璋(1328年10月21日—1398年6月24日),字国瑞, 原名朱重八、朱兴宗,出生于濠州(今安徽凤阳)钟离太平乡孤庄村。明朝开国皇帝(1368年—1398年在位),年号“洪武”。元璋在位期间,政治上,强化中央集权 ,废除丞相和行中书省,设三司分掌地方权力,严惩贪官和不法勋贵 ;军事上,实施卫所制度;经济上,大搞移民屯田和军屯,兴修水利,减免税负,丈量全国土地,清查户口等;文化上,紧抓教育,大兴科举,建立国子监培养人才 ;对外关系上,确立“不征之国”。在他的统治下,社会生产逐渐恢复和发展,史称“洪武之治”。洪武三十一年(1398年),朱元璋病逝,享年七十一岁,谥号“开天行道肇纪立极大圣至神仁文义武俊德成功高皇帝”,庙号太祖,葬于明孝陵。传位太孙朱允炆。