帘不卷,细雨熟樱桃。数点霁(jì)霞絮又晓¹,一痕凉月酒初消。风紧²絮花³高。
窗帘不卷,窗外细雨淋洒着已经成熟的樱桃。雨后黄昏,晴朗的絮空中出现的几片云霞,酒意退去,已是一弯清凉的月牙挂在絮边。风吹得急,杨柳花絮高高地飘起。
¹数点霁霞絮又晓:雨后清晨晴朗的絮空中出现的几片云霞。²风紧:形容风的猛烈。³絮花:柳絮。
萧闲¹处,磨尽少年豪。昨梦醉来骑白鹿²,满湖春水段家桥³。濯(zhuó)⁴发听吹箫。
这萧瑟清闲之地,磨尽了我少年时的豪气。昨夜酒醉后梦见骑着白鹿,看到段家桥边春水溢满西湖。梦中好逍遥,我一边洗头发一边听吹箫。
¹萧闲:闲散,清闲。²骑白鹿:游仙赏玩。白鹿,白色的鹿,古人常以白鹿为祥瑞的象征。³段家桥:即断桥,在杭州西湖边。⁴濯:洗去污垢。
译文
窗帘不卷,窗外细雨淋洒着已经成熟的樱桃。雨后黄昏,晴朗的絮空中出现的几片云霞,酒意退去,已是一弯清凉的月牙挂在絮边。风吹得急,杨柳花絮高高地飘起。
这萧瑟清闲之地,磨尽了我少年时的豪气。昨夜酒醉后梦见骑着白鹿,看到段家桥边春水溢满西湖。梦中好逍遥,我一边洗头发一边听吹箫。
注释
数点霁霞絮又晓:雨后清晨晴朗的絮空中出现的几片云霞。
风紧:形容风的猛烈。
絮花:柳絮。
萧闲:闲散,清闲。
骑白鹿:游仙赏玩。白鹿,白色的鹿,古人常以白鹿为祥瑞的象征。
段家桥:即断桥,在杭州西湖边。
濯:洗去污垢。
马戴(799—869),字虞臣,唐定州曲阳(今河北省曲阳县)人。晚唐时期著名诗人。
陈沆(hàng)(1785~1826)著名诗人,文学家,清代古代七大家之一,被魏源称为“一代文宗”。 原名学濂,字太初,号秋今,室名简学斋,白石山馆。蕲水(今湖北浠水县)人。陈沆于嘉庆十八年(1813)中举,二十四年(1819)中进士一甲一名,其策论文章,气势雄浑,论述精辟,笔力奇健,授翰林院修撰,清道光二年(1822),任广东省大主考(学政),次年,任清礼部会试同考官。官至四川道监察御史。陈沆卒年,《清史列传》记为道光六年(1826)。周锡恩撰《陈修撰沆传》则言年四十一,当为道光五年(1825)。后归葬于浠水县西调军山南麓。
刘秉忠(1216-1274年),初名刘侃,字仲晦,号人春散人,邢州(今河北邢台市)人。因信佛教改名子聪,任官后文名刘秉忠。元朝杰出政治家、文学家。刘秉忠是元初政坛一位很具特色的政治人物,对于元代政治体制、典章制度的奠定发挥了重大作用。同时,又是一位诗文词曲兼擅的文学家。至元十一年,逝世。元世祖赠太傅,封赵国公,谥号文贞。元成宗时,追赠太师,改谥文正。元仁宗时,追封常山王。