昔游未远,记湘皋闻瑟,澧浦捐褋(dié)¹。因觅孤山林处士,来踏梅根残雪。獠女²供花,伧儿行酒,卧看青门辙³。一丘吾老,可怜情事空切。
过去的游历还没久远,记得在湘江边听瑟声悠扬,在澧水畔曾丢掉单衣。为了寻访像孤山隐士林逋那样的人,我踏过梅花根下的残雪。当地女子献上鲜花,仆役忙着倒酒,我躺着看门外往来的车辙。我将在这小丘终老,可惜那些往事啊,只是徒然让人深切挂怀。
¹褋:单衣。²獠女:粗蠢的婢女。³辙:车轮压的痕迹。
曾见海作桑田,仙人云表¹,笑汝真痴绝²。说与依依王谢燕,应有凉风时节。越只青山,吴惟芳草,万古皆沈灭。绕枝三匝,白头歌尽明月。
曾见过大海变成桑田,云端的仙人,笑你实在太痴心。把这话讲给那些依恋旧巢的王谢堂前燕听,该会有世事变换、凉风渐起的时节吧。越国只剩青山,吴国只余芳草,万古以来的人事都已沉没消亡。像乌鹊般绕着树枝飞了三圈,白头翁对着明月唱尽了歌。
¹云表:云外。²痴绝:不合流俗之貌。
译文
过去的游历还没久远,记得在湘江边听瑟声悠扬,在澧水畔曾丢掉单衣。为了寻访像孤山隐士林逋那样的人,我踏过梅花根下的残雪。当地女子献上鲜花,仆役忙着倒酒,我躺着看门外往来的车辙。我将在这小丘终老,可惜那些往事啊,只是徒然让人深切挂怀。
曾见过大海变成桑田,云端的仙人,笑你实在太痴心。把这话讲给那些依恋旧巢的王谢堂前燕听,该会有世事变换、凉风渐起的时节吧。越国只剩青山,吴国只余芳草,万古以来的人事都已沉没消亡。像乌鹊般绕着树枝飞了三圈,白头翁对着明月唱尽了歌。
注释
褋:单衣。
獠女:粗蠢的婢女。
辙:车轮压的痕迹。
云表:云外。
痴绝:不合流俗之貌。
洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初存莲,又存礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(乾江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。