淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。
月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。层楼高峙。看槛曲萦红,檐牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。
此地,宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花销英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁。
淳熙(xī)丙午冬,武昌安远楼¹成,与刘去非²诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦(yīng)鹉(wǔ)洲³者,闻小姬⁴歌此词,问之,颇(pō)能道其事,还吴为余言之;兴怀⁵昔游,且伤今之离索⁶也。
淳熙丙午年的冬天,武昌安远楼落成,我和友人刘去非等人一同前往参加落成典礼,自度此曲以抒怀明志。我离开武昌已有十年,有位故人泊船于鹦鹉洲时,听见年轻歌女吟唱这首词,询问之下,歌女竟能将当年的情事说得十分详尽。友人回到吴地后,便把这件事告诉了我。我不禁怀念起昔日同游的光景,更加为今日的孤单而感伤。
¹安远楼:即武昌南楼,在黄鹤楼上。²刘去非:作者友人,生平未详。³鹦鹉洲:在今湖北汉阳西南长江中,东汉末,黄祖为江夏(今武昌)太守,祖长子射,大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡作《鹦鹉赋》洲因此得名。⁴小姬:指年轻女子。⁵兴怀:引起感触。⁶离索:离群索居。
月冷龙沙¹,尘清虎落²,今年汉酺(pú)初赐³。新翻胡部曲⁴,听毡(zhān)幕⁵元戎⁶歌吹。层楼高峙(zhì)⁷。看槛曲萦(yíng)红,檐牙飞翠。人姝(shū)丽⁸,粉香吹下,夜寒风细。
冷月映照着塞外疆场,护城的竹篱边尘埃涤荡,今年朝廷降下恩旨,特许臣民聚饮欢畅。军中新翻改的边地乐曲奏响,主帅的毡帐之中,歌声与乐声交织回荡。高楼巍然耸立,看那朱红栏杆曲折环绕,翠色檐角飞翘上扬。楼中佳人容貌娇俏,淡淡的脂粉香随风飘散,夜色微凉,晚风轻柔拂荡。
龙沙:后世泛指塞外之地为龙沙。²虎落:遮护城堡或营寨的竹篱。³汉酺初赐:汉律,三人以上无故不得聚饮,违者罚金四两。朝廷有庆祝之事,特许¹臣民会聚欢饮,称赐酺。酺:合聚饮食。此处所指事见题解。⁴胡部曲:一种以琵琶为主的音乐。唐时西凉地方乐曲。此处泛指异族音乐。⁵毡幕:指用毛毡制作的帐篷。⁶元戎:主将,军事长官。⁷高峙:高高耸立。⁸人姝丽:容貌美丽指漂亮的人。
此地,宜有词仙,拥素云¹黄鹤,与君游戏。玉梯²凝望久,叹芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓(fú)³清愁,花销英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁(jì)⁴。
这般形胜绝佳的地方,正该有潇洒的词友,像仙人一样,同登楼观蟾的朋友尽兴游戏。我倚着玉阶的栏杆久久凝望,只叹望不尽那连绵千里的萋萋芳草。这漂泊天涯的孤寂况味,只能借酒消愁,让繁花美景消磨胸中的凌云豪壮。西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过后的晴丽。
¹素云:指白云楼。²玉梯:指玉楼。³祓:原指古代为除灾去邪而举行仪式的习俗。此处指消除。⁴霁:雨后天晴。