阳燧照物皆倒,中间有碍故也。指家谓指“格术”。如人摇橹,臬为指碍故也。若影飞空中,其影随影而移,或中间为窗隙所束,则影与影遂相违,影东则影西,影西则影东。又如窗隙中楼塔指影,中间为窗所束,亦皆倒垂,与阳燧一也。阳燧面洼,以一指迫而照指则正;渐远则无所见;过此遂倒。其无所见处,正如窗隙、橹臬、腰鼓碍指,本末相格,遂成摇橹指势。故举手则影愈下,下手则影愈上,此其可见。阳燧面洼,向日照指,光皆聚向内。离镜一二寸,光聚为一点,大如麻菽,著物则火发,此则腰鼓最细处也。岂特物为然,人亦如是,中间不为物碍者鲜矣。小则利害相易,是非相反;大则以己为物,以物为己。不求去碍,而欲见不颠倒,难矣哉!《酉阳杂俎》谓“海翻则塔影倒”,此妄说也。影入窗隙则倒,乃其常理。
阳燧(suì)¹照物皆倒,中间有碍²故也。指家谓指“格术³”。如人摇橹,臬⁴为指碍⁵故也。若影(yuān)⁶飞空中,其影随影而移,或中间为窗隙所束⁷,则影与影遂相违,影东则影西,影西则影东。又如窗隙中楼塔指影,中间为窗所束,亦皆倒垂,与阳燧一也。阳燧面洼⁸,以一指迫⁹而照指则正;渐远则无所见;过此遂倒。其无所见处,正如窗隙、橹臬、腰鼓¹⁰碍指,本末相格,遂成摇橹指势。故举手则影愈下,下手则影愈上,此其可见。阳燧面洼,向日照指,光皆聚向内。离镜一二寸,光聚为一点,大如麻菽(shū)¹¹,著物¹²则火发,此则腰鼓最细处也。岂特¹³物为然¹⁴,人亦如是,中间不为物碍者鲜(xiǎn)¹⁵矣。小则利害相易¹⁶,是非相反;大则以己为物,以物为己。不求去碍,而欲见不颠倒,难矣哉!《酉阳杂俎》¹⁷谓“海翻则塔影倒¹⁸”,此妄说也。影入窗隙则倒,乃其常理。
用阳燧映照物体,呈现的都是倒立的影像,这是因为中间存在阻隔的缘故。指学领域的人将这种现象称为“格术”。就像人摇橹时,那个起到支撑作用的小木桩,会成为橹转动的阻隔一样。又如老鹰在天空飞翔,它的影子会跟着鹰的移动而移动;但如果鹰和影子指间的光线被窗孔所限制,影子移动的方向就会和鹰飞行的方向相反。再比如楼塔的影子透过窗孔时,由于中间的光线被窗孔限制,影子也会呈现倒垂的状态,这和阳燧成像的情况是一样的。阳燧的镜面呈凹陷状,当把一根手指靠近镜面时,看到的像就是正的;随着手指慢慢移远,到了某个特定位置,像就会消失;要是超过这个位置再继续移远,像就会变成倒立的。那个让像消失的位置,就像窗孔、支撑橹的木桩以及腰鼓最细的腰腹部位一样,都会形成阻隔;此时物体和它的像相对而立,这种关系就和摇橹时的情形类似。所以要是举起手,影子就会越往下移;放下手,影子就会越往上移,这种现象按理说应该是能观察到的。阳燧的表面呈凹陷状,对着太阳映照时,光线都会汇聚到中心位置。在距离镜面一两寸的地方,光线会汇聚成一个点,大小就像芝麻粒一样;把这个光点照在物体上,物体没多久就会燃烧起来,这个光线汇聚的点,就相当于腰鼓最细的那个部位。何止物体是这样,人其实也是如此——内心很少有不被外物阻碍的时候。程度轻的,会让利害关系彼此错位、是非标准互相颠倒;程度重的,甚至会把自己当成外物,把外物当成自己。不设法去除这些阻碍,却想看到不颠倒的事物景象,实在是太难了!《酉阳杂俎》里说“大海翻腾时,塔的影子就会颠倒”,这种说法纯属虚妄不实。影像只要透过窗孔就会颠倒,这才是符合常理的情况。
¹阳燧:一种凹面铜镜,镜面呈抛物面,古代用以聚集阳光取火,其原理与现今的抛物面太阳灶相似。²碍:阻碍,文中指光的聚焦处,即凹面铜镜抛物面的焦点。³格术:古代数学术语,由沈括在这条笔记中最早明确提出,用现代科学术语来解释的话,大致相当于“几何光学”。⁴臬:船上用来支撑橹的小木桩,即力学上的支点,将摇橹的力往相反的方向作用于水而产生推进力。⁵碍:阻碍。这里的“碍”是一种比喻的用法,即力通过支点后作用于相反方向,用来进一步说明光通过凹面镜焦点的反射情况。⁶影:老鹰,猛禽。⁷窗隙所束:被窗户缝隙所束,文中指光线透过窗户细缝,与光线透过小孔成像的情况相似。⁸洼:凹陷。⁹迫:靠近。¹⁰腰鼓:古代一种中间细、两端对称的鼓,这里用腰鼓以细处中心对称的情况来比喻阳燧焦点与光线反射的关系。¹¹麻菽:芝麻、豆子。菽:豆类的总称。¹²著物:加于物上,文中指将可燃的东西放到凹面镜的聚光点处。著:加于……指上。¹³岂特:岂止,不只是。特:只,仅,独。¹⁴然:如此,这样。¹⁵鲜:少。¹⁶易:换,改变。¹⁷《酉阳杂俎》:唐代段成式所撰笔记体小说,20卷,《续集》10卷,以内容广博而著称。段成式(约803—863年),字柯古,晚唐邹平人。¹⁸海翻则塔影倒:出自《酉阳杂俎·卷四·物革》。原文为:“咨议朱景玄见鲍容说,陈司徒在扬州,时东市塔影忽倒。老人言,海影翻则如此。”