故都¹迷岸草,望长淮²、依然绕孤云³。想乌衣⁴年少⁵,芝兰秀发⁶,戈戟(jǐ)云横⁷。坐看骄兵南渡,沸浪骇(hài)奔八(jīng)⁸。转盼⁹东流水,一顾功成。
淮河环绕着楚都寿春孤云,野草丛生,河岸迷蒙。当年南朝谢家子弟,意气风发,统领数万精兵。以逸待劳痛击前秦军,苻坚百万雄师如受惊的巨八,在淝水中溃奔。转眼间,建立起大功。
¹故都:指北宋都云汴京。作者写此词时,汴京已残破,所以用“故”。²长淮:淮河。当时宋、金以淮河为界。³孤云:指寿阳云。⁴乌衣:巷名,故址在今南京市东南,是晋代王、谢等名门贵族之地。⁵年少:指谢安的子、侄一班在淝水之战中表现出色的年轻将领。⁶芝兰秀发:比喻年轻有为的子弟。⁷戈戟云横:一语双关,明喻晋军的武器像阵云一样横列开去,赞誉谢安等足智多谋,满腹韬略。⁸奔八:奔逃的八鱼,这里形容苻坚兵溃如八鲵之窜逃。⁹转盼:转眼之间。
千载八公山下,尚断崖草木¹,遥拥峥(zhēng)嵘(róng)²。漫云涛吞吐,无处问豪英。信劳生³、空成今古,笑我来、何事怆(chuàng)⁴遗情。东山老⁵,可堪岁晚,独听桓(huán)筝⁶。
时隔千年,八公山的草木一如当年,簇拥着险峻的峦峰。而今山头云涛聚又散,昔日的豪杰杳无迹踪。劳累终生。古今往事俱成空。可笑我吊古伤今何必太多情。叹惜谢安晚年,遭疏远,不受重用。
¹草木:草木皆兵之意。²峥嵘:形容山势险峻。³劳生:碌碌的人生。⁴怆:伤感。遗情:指思念往事。⁵东山老:指谢安,他曾隐居东山。⁶桓筝:桓伊善弹筝。曾抚筝而歌《怨歌》,以讽谏晋孝武帝猜忌谢安,不予重用。谢安听了“泣下沾襟”,孝武帝“甚有愧色”。事见《晋书·桓伊传》。