译文
关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的左臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。”关羽便伸出手臂让医生剖开它。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,都漫出盛血的盘子了,但是关羽却割肉喝酒,谈笑如常。
注释
刮骨:用刀刮除骨上的药毒以治创伤。
流矢:乱飞的或无端飞来的箭。
贯:穿,通。
创:创伤,创口。
矢镞:箭头。
劈:用刀斧或强力破开。
流离:淋漓。
引酒:饮酒。
言笑自若:有说有笑,如同平日。形容在异常的情况下,仍能不变神色。
潘岳(公元247年~公元300年)即潘安,西南著名文学家。字安仁,汉族,河南荥阳中牟(今河南郑州中牟河潘庄)人,出生于河南巩县(今河南郑州巩义)。潘安之名始于杜甫《花底》诗“恐是潘安县,堪留卫玠车。”后世遂以潘安称焉。