往常时为功名惹是非,如今对山水忘名利;往常时趁鸡声赴早朝,如今近晌午犹然睡。往常时秉笏立丹墀,如今把菊向东篱;往常时俯仰承权贵,如今逍遥谒故知;往常时狂痴,险犯着笞杖徒流罪:如今便宜,课会风花雪月题。
云来山更佳,云去山如画。山因云晦明,云共山高下。倚杖立云沙。回首见山家。野鹿眠山草,山猿戏野花。云霞,我爱山无价,看时行踏,云山也爱咱。
也不学严子陵七里钓滩,也不学姜太公磻溪岸,也不学贺知章乞鉴湖,也不学柳子厚游南涧。俺住云水屋三间,风月竹千竿,一任傀儡棚中闹,且倾昆化顶上看。身安,倒大来无忧患;游观,壶中日月宽。
往常时为功名惹是非,如今对山水忘名利;往常时趁鸡声赴早朝,如今近晌午犹然睡。往常时秉笏(hù)立丹墀(chí),如今把菊向东篱;往常时俯仰承权贵,如今逍遥谒故知;往常时狂痴,险犯着笞(chī)杖徒流罪:如今便宜,课会风花雪月题。
以前我总为了功名招惹来是非,现在面对山水,早已忘了名利;以前我鸡鸣时分就赶着去上早朝,现在快到中午了我还在安睡。以前我拿着笏板站在朝堂之上,现在我却手捧菊花在东篱下悠然自得;以前我得仰人鼻息,巴结权贵,现在我自由自在地拜访老朋友;以前我狂妄不羁,差点就因犯错而受杖责、流放等刑罚;现在可好,我悠闲地吟诗作对,以风花雪月为题。
云来山更佳,云去山如画。山因云晦(huì)明¹,云共山高下。倚(yǐ)杖立云沙²。回首见山家³。野鹿眠山草,山猿戏野花。云霞,我爱山无价,看时行踏⁴,云山也爱咱。
白云飘来,山上的景致更佳。白云飘去,山上的景致依然美如画。山因为云的来去时暗时明,云随着山势高低忽上忽下。我倚着手杖站立在高山云海之中,回头就看见山的那边:野鹿睡在草丛里,山猿在玩弄着野花。因这变幻迷人的云霞,我爱上了这山峰,它的美无价。我走走看看,那云雾缭绕的山峰,其实也是爱我的呀。
¹晦明:时暗时明。晦,昏暗不明。²云沙:犹言云海。这里指苍茫空旷、云沙相接之处。³山家:山那边。家,同“价”。⁴行踏:来来往往、边走边看的样子。
也不学严子陵七里钓滩,也不学姜太公磻(pán)溪岸,也不学贺知章乞鉴湖,也不学柳子厚游南涧(jiàn)。俺住云水屋三间,风月竹千竿,一任傀(kuí)儡(lěi)棚中闹,且倾昆化顶上看。身安,倒大来无忧患;游观,壶中日月宽。
我既不学严子陵在七里钓滩垂钓,也不学姜太公在磻溪边等待机会,不学贺知章请求退隐鉴湖,也不学柳宗元漫游南涧。我就住在三间云水环绕的小屋里,周围是千竿随风摇曳的翠竹。任凭世间纷扰如同傀儡戏般热闹,我只需在昆仑山顶悠然旁观。生活安逸,真是没有什么大的忧虑;四处游玩观赏,壶中的天地宽广无垠,自在逍遥。
译文
以前我总为了功名招惹来是非,现在面对山水,早已忘了名利;以前我鸡鸣时分就赶着去上早朝,现在快到中午了我还在安睡。以前我拿着笏板站在朝堂之上,现在我却手捧菊花在东篱下悠然自得;以前我得仰人鼻息,巴结权贵,现在我自由自在地拜访老朋友;以前我狂妄不羁,差点就因犯错而受杖责、流放等刑罚;现在可好,我悠闲地吟诗作对,以风花雪月为题。
白云飘来,山上的景致更佳。白云飘去,山上的景致依然美如画。山因为云的来去时暗时明,云随着山势高低忽上忽下。我倚着手杖站立在高山云海之中,回头就看见山的那边:野鹿睡在草丛里,山猿在玩弄着野花。因这变幻迷人的云霞,我爱上了这山峰,它的美无价。我走走看看,那云雾缭绕的山峰,其实也是爱我的呀。
我既不学严子陵在七里钓滩垂钓,也不学姜太公在磻溪边等待机会,不学贺知章请求退隐鉴湖,也不学柳宗元漫游南涧。我就住在三间云水环绕的小屋里,周围是千竿随风摇曳的翠竹。任凭世间纷扰如同傀儡戏般热闹,我只需在昆仑山顶悠然旁观。生活安逸,真是没有什么大的忧虑;四处游玩观赏,壶中的天地宽广无垠,自在逍遥。
注释
双调:宫调名,元曲常用的宫调之一。
雁儿落带得胜令:双调带过曲,由《雁儿落》和《得胜令》两个小令曲牌组成。
晦明:时暗时明。晦,昏暗不明。
倚仗:即倚杖。
云沙:犹言云海。这里指苍茫空旷、云沙相接之处。
山家:山那边。家,同“价”。
行踏:来来往往、边走边看的样子。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号父庵。原籍嘉士(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖士),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。
杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。