淡荡¹素商²行暮³,远空雨歇,平野烟收。满目江山,堪助楚客冥搜⁴。素光⁵动、云涛涨晚,紫翠⁶冷、霜𪩘(xiǎn)横秋。景清幽。渚(zhǔ)兰香谢,汀树红愁。
秋天光景淡泊,已近傍晚,远方的天空雨停云散,广阔的田野上烟雾也渐渐消散。眼前的江山美景,正适合远方来的旅人沉思寻觅诗意。秋光荡漾,傍晚的云变多了,山色变冷,山上结满了霜。景色清幽。小洲上的兰花香气已淡,枫树一片愁红。
¹淡荡:淡泊。²素商:指秋天。³行暮:将要傍晚。⁴冥搜:搜访到幽远之地。⁵素光:秋光。⁶紫翠:下了霜之后的山的颜色。
良俦(chóu)¹。西风吹帽²,东篱携酒,共结欢游。浅酌低吟,坐中俱是饮家流³。对残晖、登临休叹,赏令节⁴、酩(míng)酊(dīng)方酬。且相留。眼前尤物⁵,盏里忘忧。
好友们啊,西风吹落了帽子,我们却在东篱下携酒相聚,共享这欢乐时光。座席中都是爱酒懂酒之人,在一起浅酌低吟。面对着落日余晖,登临高处时不要叹息,应当趁着这佳节,尽情畅饮,直到酩酊大醉才算回报了这美好时光。就让我们暂且留下,享受眼前的美景,举杯忘却烦恼。
¹良俦:良友。²吹帽:指登高聚会。典故出自《晋书》卷九十八《桓温列传·孟嘉》:九月九日,温燕龙山,僚佐毕集。时佐吏并著戎服,有风至,吹嘉帽堕落,嘉不之觉。温使左右勿言,欲观其举止。嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。嘉还见,即答之,其文甚美,四坐嗟叹。³饮家流:爱喝酒的人。⁴令节:佳节。⁵尤物:指美酒。
译文
秋天光景淡泊,已近傍晚,远方的天空雨停云散,广阔的田野上烟雾也渐渐消散。眼前的江山美景,正适合远方来的旅人沉思寻觅诗意。秋光荡漾,傍晚的云变多了,山色变冷,山上结满了霜。景色清幽。小洲上的兰花香气已淡,枫树一片愁红。
好友们啊,西风吹落了帽子,我们却在东篱下携酒相聚,共享这欢乐时光。座席中都是爱酒懂酒之人,在一起浅酌低吟。面对着落日余晖,登临高处时不要叹息,应当趁着这佳节,尽情畅饮,直到酩酊大醉才算回报了这美好时光。就让我们暂且留下,享受眼前的美景,举杯忘却烦恼。
注释
淡荡:淡泊。
素商:指秋天。
行暮:将要傍晚。
冥搜:搜访到幽远之地。
素光:秋光。
紫翠:下了霜之后的山的颜色。
良俦:良友。
吹帽:指登高聚会。典故出自《晋书》卷九十八《桓温列传·孟嘉》:九月九日,温燕龙山,僚佐毕集。时佐吏并著戎服,有风至,吹嘉帽堕落,嘉不之觉。温使左右勿言,欲观其举止。嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。嘉还见,即答之,其文甚美,四坐嗟叹。
饮家流:爱喝酒的人。
令节:佳节。 尤物:指美酒。
何承天(370-447),东海郯人(今山东临沂市兰陵县长城镇人 ),南朝宋著名的思想家和天文学家和音乐家。南朝任尚书载丞。何承天曾奏改《元嘉历》,订正旧历所订的冬至时刻和冬至时日所在位置,一直通行于宋、齐及梁天监中叶,在我国天文律历史上占有重要地位。其论周天度数和两极距离相当于给出圆周率的近似值约为3.1429,对后世历法影响很大。兼通音律,发明一种接近十二平均律的新律,能弹筝,复擅弈棋,著作有《达性论》、《与宗居士书》、《答颜光禄》、《报应问》等。曾奉命撰修《宋书》,书未成而卒。
卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。