译文
深闺少女与院墙外的男子偶然相见,瞥了一眼,在眼角眉间引逗了我。论才华她喜欢我,论温柔多情我喜欢他。
注释
凭阑人:越调中的曲调,宜于抒幽情。凭,依靠。阑,同“栏”,栏杆。
马上墙头:白居易《井底引银瓶》:“妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。”指的是深闺少女与院墙外的男子偶然相见,情窦初开的浪漫情景。白朴曾据白诗作杂剧《墙头马上》。
拖逗:撩拨,引逗。
咱:我。
文章:这里指文学方面的才华。
妖娆:指女子美貌而温柔多情。
“马上墙头瞥见他”,在古代,女子养在深闺,自由恋爱的机会渺茫,正因如此,“墙头马上”的偶遇才格外引人遐想,充满了诗意与浪漫。这一情景让人心领神会,而“瞥”在这里用得恰到好处,“瞥见”不仅符合特定的情境,也符合才子佳人初遇时的心理。墙头马上,闺秀不经意间被才子窥见,而才子若贸然直视这位未出阁的少女,则显得有失礼数。故而,仅仅是匆匆一瞥,双方“眼角眉间”相交那一刹那,佳人丢掉羞怯“拖逗咱”,这更能让人感觉到爱情的甜蜜。此时,爱情的火花迸发,情根便已深种。
“论文章他爱咱,睹妖娆咱爱他。自古以来,“才子佳人”的佳话常见于诗词之中,诗词讲究含蓄之美,为故事平添了几分朦胧与婉约。相比之下,戏曲则倾向于直白率真,采用质朴无华的白话,对爱情的本质进行了大胆而直接的诠释。爱情,本就是无需遮掩的美好情感,不必矫揉造作。既然上天安排二人相遇,那么,“你爱我文章,我爱你妖娆”便足够了。
在元代,“万般皆下品,唯有读书高”,才子对自己的魅力自然毫不怀疑。才子的自信,对爱情的坦白,在曲中表现得很到位。才子的直白也毫无轻薄之意,反倒是落落大方。整首曲子,也因为才子形象的丰满而更具感染力。
这首小令前两句描绘了一幅才子佳人墙头马上戏剧性的惊鸿一瞥,后两句心理描写迅速将人带入才子佳人的美妙爱情之中,曲中人物鲜活生动,打动人心。在浩如烟海的“才子佳人”诗词中,这首小令别具一格。
姚燧(1238年~1313年),字端甫,号牧庵,河南洛阳(今河南洛阳)人。 元朝文学家。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称。所作碑志甚多,大都为歌颂应酬之作。原有集,已散失,清人辑有《牧庵集》。
查文徽(885—954)五代南唐大臣。字光慎,歙州休宁(今安徽休宁)人。南唐休宁人。侍后主李煜,官至枢密副使。讨伐平建州王延政的时候立了大功,于是升迁为建州留侯。文徽的三代都是做官的,他的儿子元方是建州的观察判官,他的孙子查道,是宋真宗的龙图阁侍制。历仕李升监察御史、李璟谏议大夫、中书舍人、枢密副使、抚州观察使、工部尚书。攻吴越福州被执,遣还饯以慢性毒酒,十年乃卒。