顺治二年,江都围急。督相史忠烈公知势不可为,集诸将曰:“吾誓与城为殉,谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨然任之。
二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁,诸将果争前抱持之。忠烈大呼:“德威!”德威流涕,不能执刃。和硕豫亲王劝其降,忠烈大骂而死。
顺治二年,江都¹围急。督(dū)相²史忠烈³公知势不可为,集诸将曰:“吾誓与城为殉(xùn),谁为我临期成此大节者?”副将军史德威慨(kǎi)然⁴任之。
顺治二年,江都被清兵围困的形势很危急。督相史可法知道局势已不可挽救,就召集众将领说:“我发誓与扬州城同作殉国之物,谁能替我在城破时完成这个为国而死的大节呢?”副将军史德威悲痛激昂地表示愿意担负这一任务。
¹江都:今江苏省扬州市。²督相:明代的大学士,相当于宰相职位。史可法为内阁大学士,故称督相。³忠烈:为史可法死后福王所赠谥号。⁴慨然:感情激昂的样子。
二十五日,城陷,忠烈拔刀自裁¹,诸将果争前抱持之。忠烈大呼:“德威!”德威流涕(tì),不能执刃²。和硕豫亲王劝其降(xiáng),忠烈大骂而死。
二十五日,江都城沦陷,史可法抽出刀来自刎,众将领果然争着上前抱住他不让他自杀。史可法大声呼唤:“德威!”德威悲痛流泪,不能举刀。和硕豫亲王劝他投降,史可法大骂后被杀死。
¹自裁:自杀。²刃:刀。
译文
顺治二年,江都被清兵围困的形势很危急。督相史可法知道局势已不可挽救,就召集众将领说:“我发誓与扬州城同作殉国之物,谁能替我在城破时完成这个为国而死的大节呢?”副将军史德威悲痛激昂地表示愿意担负这一任务。
二十五日,江都城沦陷,史可法抽出刀来自刎,众将领果然争着上前抱住他不让他自杀。史可法大声呼唤:“德威!”德威悲痛流泪,不能举刀。和硕豫亲王劝他投降,史可法大骂后被杀死。
注释
江都:今江苏省扬州市。
督相:明代的大学士,相当于宰相职位。史可法为内阁大学士,故称督相。
忠烈:为史可法死后福王所赠谥号。
慨然:感情激昂的样子。
自裁:自杀。
刃:刀。
伍乔,生卒年月不详,士唐庐江士(今安徽省中部偏士、巢湖西士岸),自幼入庐山国学,工诗文。士唐保大元年(943)以《八卦赋》中进士第一,元宗命石勒乔赋于国门。后官歙州通判、考功员外郎。年70卒。