陋巷孤寒士,出门苦恓恓。
虽云志气高,岂免颜色低。
平生同门友,通籍在金闺。
曩者胶漆契,迩来云雨睽。
正逢下朝归,轩骑五门西。
是时天久阴,三日雨凄凄。
蹇驴避路立,肥马当风嘶。
回头忘相识,占道上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
近日多如此,非君独惨凄。
死生不变者,唯闻任与黎。
陋巷孤寒士,出门苦恓(xī)恓。
住在陋巷中的卑微贫寒之士,出门凄苦惶惶不安。
虽云志气高,岂免颜色¹低。
虽说志气高远,在现实中也难免要低头。
¹颜色:有功名,地位,荣耀的意思。
平生同门友,通籍¹在金闺²。
平生同门好友,已经在朝廷做官。
¹通籍:指做官。²金闺:指朝廷。
曩(nǎng)¹者胶漆契,迩(ěr)²来云雨睽(kuí)³。
以前有像胶漆那样的交情,近来是云雨背违。
¹曩:以往,从前,过去的。²迩:近。³睽:违背,不合。
正逢下朝归,轩骑五门西。
好友正逢下朝回来的时候,车骑走过宫廷五门的西边。
是时天久阴,三日雨凄凄。
当时天久阴不晴,雨水凄凄下了三天。
蹇(jiǎn)¹驴避路立,肥马当风嘶。
寒士骑着跛足驴子在路旁避立,他好友骑着肥马当风嘶鸣。
¹蹇:跛足。
回头忘相识,占道上沙堤。
回头看看忘记了相识的人,径直走上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
当年在洛阳社,贫贱的时候互相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
如今在长安大道上,对面如云泥相隔。
近日多如此,非君独惨凄。
近来的现实多是这样,不是你一个人独自凄惨。
死生不变者,唯闻任与黎¹。
生死之交而永不变的,只听说任公叔和黎逢。
¹任与黎:原注:任公叔、黎逢。
译文
住在陋巷中的卑微贫寒之士,出门凄苦惶惶不安。
虽说志气高远,在现实中也难免要低头。
平生同门好友,已经在朝廷做官。
以前有像胶漆那样的交情,近来是云雨背违。
好友正逢下朝回来的时候,车骑走过宫廷五门的西边。
当时天久阴不晴,雨水凄凄下了三天。
寒士骑着跛足驴子在路旁避立,他好友骑着肥马当风嘶鸣。
回头看看忘记了相识的人,径直走上沙堤。
当年在洛阳社,贫贱的时候互相提携。
如今在长安大道上,对面如云泥相隔。
近来的现实多是这样,不是你一个人独自凄惨。
生死之交而永不变的,只听说任公叔和黎逢。
注释
颜色:有功名,地位,荣耀的意思。
通籍:指做官。金闺:指朝廷。
曩(nǎng):以往,从前,过去的。
迩(ěr):近。睽(kuí):违背,不合。
蹇(jiǎn):跛足。
任与黎:原注:任公叔、黎逢。
“陋巷孤寒士,出门苦惬惬。虽云志气在,岂免颜色低。”住在破破烂烂房子里的贫寒读书人,出门便一副忙碌不安的样子。虽然说心高气傲颇有志向,但是此时不免神情不太自在。“苦”“颜色低”很好地刻画了贫寒读书人不得志的神态。那么是什么让这个贫寒的读书人难堪,“平生同门友,通籍在金闺;曩者胶漆契,迩来云雨睽。正逢下朝归,轩骑五门西。”跟自己一起读过书的好友发迹了,做了朝中的官员。过去两人的关系异常亲密,而现在则没了来往。正好碰见过去的好友下朝,与他的骑乘相遇在五门外。既是好友做官,本该是一件高兴的事情,但因为这个好友做了官后便与寒士不怎么交往,这便让寒士不自在了。对于一个胸有大志的贫寒读书人来说,这真是一件苦恼难堪的事情。
“是时天久阴,三日雨凄凄。蹇驴避路立,肥马当风嘶。回头忘相识,占道上沙堤。”正好之前天气一直阴云密布,此时下起了连绵的大雨。寒士不成器的驴子站在路中间,而他朋友俊美膘肥的马匹在风中嘶叫。朋友回头看了一眼寒士,装作不认识,继续走着回家的专用通道。诗人通过细节展现,当年的好友如今再次相聚,却成了“回头忘相识”,这对友情来说真是极大的讽刺。可以说,这六句把世态炎凉刻画到了极致。
“昔年洛阳社,贫贱相提携。今日长安道,对面隔云泥。”过去一起读书的时候,虽然地位贫贱,但都说以后要相互提携。而今天在这长安道上,虽然碰在一起,却彼此已经遥远陌生到就像天上的云与地上的泥土一样。遥想当年的情谊,回看现在的情况,寒士不得不感慨情谊如云泥之隔。
“近日多如此,非君独惨凄。死生不变者,唯闻任与黎。”这种情况近来太多了,也并不是寒士一个人感到伤悲与无奈。友情死生不变的,大概只听到任公叔与黎逢二人了。这四句是诗人插入的议论。
这首诗用了很多细节去表现主题,细节刻画堪称细腻动人。虽然说白居易感慨人心不古、世态炎凉,但是他本人对友情非常重视,他与元稹、刘禹锡的友情更是在文坛传为佳话。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。
李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号别徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道浙、随庵主浙、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)浙,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。