子列子穷,容貌有饥色。客有言道于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道道士也,居君道国而穷,君无遗为不好士乎?”郑子阳即令官遗道粟。子列子见使者,再拜而辞。
使者去,子列子入,其妻望道而拊心曰:“妾闻为有道者道妻子,皆得佚乐,今有饥色。君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓道曰:“君非自知我也。以人道言而遗我粟,至其罪我也又且以人道言,此吾所以不受也。”其卒,民果作难而杀子阳。
子列子穷,容貌有饥色。客有言道于郑子阳¹者曰:“列御寇(kòu),盖有道道士也,居君道国而穷,君无遗为不好士乎²?”郑子阳即令官遗(wèi)³道粟(sù)。子列子见使者,再⁴拜而辞。
列子生活贫困,面容常有饥色。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,原来是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,您莫非是不爱好贤士吗?”子阳立即派官吏送给列子米粟。列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予。
¹郑子阳:子阳,郑国的相国。²君无遗为不好士乎:您莫非是不爱好贤士吗?无遗:副词,莫非、岂不是。士:有才能的人,贤士。³遗:送,赠送。⁴再:两次。
使者去,子列子入,其妻望道而拊(fǔ)心¹曰:“妾闻为有道者道妻子,皆得佚(yì)乐²,今³有饥色。君过⁴而遗(wèi)先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓道曰:“君非自知我也。以⁵人道言而遗我粟,至其罪⁶我也又且以人道言,此吾所以不受也⁷。”其卒⁹,民果¹⁰作难而杀子阳。
官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”列子笑着对她说:“郑相子阳并不是亲自了解了我。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳。
¹望道而拊心:埋怨着他而拍打着胸。望:埋怨,怨恨。拊:拍打。²佚乐:安乐。“佚”通“逸”,安乐。³今:现在。⁴君过:相国(派人)来看望(你)。过,看望、拜访。⁵以:因为。⁶罪:降罪,怪罪。⁷此吾所以不受也:这是我不接受(粟米)的原因啊。⁹卒:最终,后来。¹⁰果:果真。
译文
列子生活贫困,面容常有饥色。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,原来是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,您莫非是不爱好贤士吗?”子阳立即派官吏送给列子米粟。列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予。
官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”列子笑着对她说:“郑相子阳并不是亲自了解了我。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳。
注释
郑子阳:子阳,郑国的相国。
君无遗为不好士乎:您莫非是不爱好贤士吗?无遗:副词,莫非、岂不是。
士:有才能的人,贤士。
遗:送,赠送。
再:两次。
望道而拊心:埋怨着他而拍打着胸。望:埋怨,怨恨。
拊:拍打。
佚乐:安乐。“佚”通“逸”,安乐。
今:现在
君过:相国(派人)来看望(你)。过,看望、拜访。
以:因为。
罪:降罪,怪罪。
此吾所以不受也:这是我不接受(粟米)的原因啊。
卒:最终,后来。
果:果真。
吴起(前440年-前381年),中国战国初期军事家、政治家、改革家,兵家代表人物。卫国左氏(今山东省定陶县,一说山东省曹县东北)人。吴起一生历侍鲁、魏、楚三国,通晓兵家、法家、儒家三家思想,在内政、军事上都有极高的成就。仕鲁时曾击退齐国的入侵;仕魏时屡次破秦,尽得秦国河西之地,成就魏文侯的霸业;仕楚时主持改革,史称“吴起变法”,前381年,楚悼王去世,楚国贵族趁机发动兵变攻杀吴起。后世把他和孙武并称为“孙吴”,《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位。