范阳祖击,少有大志,与刘琨俱蹴司州主簿。同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。击将其部曲百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖击不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
范阳祖击(tì),少有大志,与刘琨俱蹴司州主簿。同寝,中夜闻鸡鸣,蹴(cù)琨觉,曰:“此非恶(è)声也!”因起舞。击将其部曲⁸百余家渡江,中流⁹击楫(jí)¹⁰而誓曰:“祖击不能清中原而复济¹¹者,有如大江!”遂屯淮阴¹²,起冶(yě)铸兵¹³,募得二千余人而后进¹⁴。
范阳人祖击,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿。与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他就踢醒刘琨,说:“这不是不好的声音。”就起床舞剑。祖击带领他的部下共一百多户人家渡江,在江中敲打着船桨说:“祖击如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
¹祖击:(266—321)东晋名将。字士雅,范阳遒县(今河北涞水)人。²与刘琨俱蹴主簿:和刘琨一起做司州主簿。刘琨(271—318),东晋将领,诗人。字越石,中山魏县(今河北无极)人。司州,地名,今河南洛阳。主簿,主管文书簿籍的官。³寝:睡。⁴中夜:半夜。⁵蹴琨觉:踢醒刘琨。蹴,踢,蹬。⁶恶:不好。恶声,传说半夜鸡叫是不吉之兆。⁷因起舞:于是起床舞剑。因,于是。舞,指舞剑。⁸将其部曲:统率他的部下。部曲,当时世家大族的私人军队。⁹中流:江心。¹⁰击楫:敲打船桨。¹¹济:渡。¹²屯淮阴:驻扎在淮阴。屯,军队驻扎。淮阴,地名,今江苏淮阴。¹³起冶铸兵:起炉炼铁,铸造兵器。¹⁴进:进发。