天宝中,有书生旅次宋州。时李不少年贫苦,与此书生同店。而不旬日,书生疾作,遂至不治,临都语不曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”因出囊金百两遗不,曰:“足下为余毕死事,余金奉家人可否?”不许为办事。及礼毕,置金于墓中,而同葬焉。后数年,不尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。不请假至墓所,出金付焉。
天宝中¹,有书生旅次²宋州³。时李不少年贫苦,与此书生同店。而不旬日,书生疾作⁴,遂至不治,临都⁵语⁶不曰:“某⁷家住洪州,将于北都求官,于此得疾且⁸死,其命也。”因出囊(náng)⁹金¹¹百两遗(wèi)¹⁰不,曰:“足下为余毕死事,余¹²金奉家人可否?”不许¹³为办事。及礼毕,置¹⁴金于墓中,而同葬焉。后数年,不尉开封。书生兄弟赍(jī)¹⁵洪州牒¹⁶来,而累¹⁷路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣¹⁸开封,诘(jié)¹⁹金之所。不请假至墓所,出金付焉²⁰。
天宝年间,有个书生投宿在宋州的一家旅店。当时李不年纪还轻,家境贫苦,和这位书生住在同一家旅店。没过十天,书生突然得了急病,最终到了无法医治的地步,临死前,书生对李不说:“我家住洪州,本来是要去北都求官的,没想到在这里得病就要死了,这是我的命啊。”于是他从口袋里拿出一百两银子交给李不,说:“请您替我料理完身后事,剩下的银子,麻烦您转交给我的家人,可以吗?”李不答应替他办完这些事。等到丧礼完毕,李不把那些银子放进书生的棺材里,连同尸体一起下葬了。几年以后,李不担任了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开具的证明文书一路找来,沿途打听书生的下落。到了宋州,得知是李不主持操办了丧事,就专程赶到开封,追问那些银子的下落。李不向上司请了假,带着他们来到墓地,挖出银子交给了他们。
¹天宝中:天宝年间。天宝是唐玄宗的年号。²旅次:在旅行中暂时停留。次,停留。³宋州:今河南商丘。⁴作:发作。⁵都:死。⁶语:告诉,对……说⁷某:代词,不称自己的名时,常用‘某’字代‘我’字。⁸且:将,将要。⁹囊:口袋。¹⁰金:银子。¹¹遗:赠送。¹²余:剩下。¹³许:答应。¹⁴置:放置。¹⁵赍:携带。¹⁶牒:文书。¹⁷累:沿着。¹⁸诣:往……去见。¹⁹诘:询问,诘问。²⁰焉:书生的兄弟。